<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><?xml-stylesheet type="text/xsl" href="static/style.xsl"?><OAI-PMH xmlns="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/ http://www.openarchives.org/OAI/2.0/OAI-PMH.xsd"><responseDate>2026-04-28T12:25:43Z</responseDate><request verb="GetRecord" identifier="oai:uvadoc.uva.es:10324/46202" metadataPrefix="dim">https://uvadoc.uva.es/oai/request</request><GetRecord><record><header><identifier>oai:uvadoc.uva.es:10324/46202</identifier><datestamp>2021-06-23T10:12:00Z</datestamp><setSpec>com_10324_1152</setSpec><setSpec>com_10324_931</setSpec><setSpec>com_10324_894</setSpec><setSpec>col_10324_1282</setSpec></header><metadata><dim:dim xmlns:dim="http://www.dspace.org/xmlns/dspace/dim" xmlns:doc="http://www.lyncode.com/xoai" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://www.dspace.org/xmlns/dspace/dim http://www.dspace.org/schema/dim.xsd">
<dim:field mdschema="dc" element="contributor" qualifier="author" authority="0fdb1ef61bae6f6b" confidence="500" orcid_id="">Pérez Ibáñez, María Jesús</dim:field>
<dim:field mdschema="dc" element="contributor" qualifier="author" authority="4fb655e6-626d-4b05-8c94-732956dda765" confidence="500" orcid_id="">Ortega Villaro, Begoña</dim:field>
<dim:field mdschema="dc" element="date" qualifier="accessioned">2021-04-15T11:14:08Z</dim:field>
<dim:field mdschema="dc" element="date" qualifier="available">2021-04-15T11:14:08Z</dim:field>
<dim:field mdschema="dc" element="date" qualifier="issued">2012</dim:field>
<dim:field mdschema="dc" element="identifier" qualifier="citation" lang="es">Myrtia: Revista de filología clásica, Nº 27, 2012, págs. 259-280</dim:field>
<dim:field mdschema="dc" element="identifier" qualifier="issn" lang="es">0213-7674</dim:field>
<dim:field mdschema="dc" element="identifier" qualifier="uri">http://uvadoc.uva.es/handle/10324/46202</dim:field>
<dim:field mdschema="dc" element="identifier" qualifier="publicationfirstpage" lang="es">259</dim:field>
<dim:field mdschema="dc" element="identifier" qualifier="publicationissue" lang="es">27</dim:field>
<dim:field mdschema="dc" element="identifier" qualifier="publicationlastpage" lang="es">280</dim:field>
<dim:field mdschema="dc" element="identifier" qualifier="publicationtitle" lang="es">Myrtia: Revista de filología clásica</dim:field>
<dim:field mdschema="dc" element="description" lang="es">Producción Científica</dim:field>
<dim:field mdschema="dc" element="description" qualifier="abstract" lang="es">El médico António Luís (floruit 1540) además de traducir obras galénicas traduce al latín obras del erudito bizantio Miguel Pselo y algunos fragmentos de autores helenísticos como Teles y Sotades. En este trabajo analizamos los modos en que se llevan a cabo tales traducciones.</dim:field>
<dim:field mdschema="dc" element="description" qualifier="abstract" lang="es">The physician António Luís (floruit 1540), apart from translating some Galenic texts, translated into Latin three works by the byzantine scholar Michael Psellos and some passages from the hellenistic authors Teles and Sotades. In this paper, we analyze how those translations were made.</dim:field>
<dim:field mdschema="dc" element="description" qualifier="project" lang="es">Junta de Castilla y León (BU058A11-1)</dim:field>
<dim:field mdschema="dc" element="format" qualifier="mimetype" lang="es">application/pdf</dim:field>
<dim:field mdschema="dc" element="language" qualifier="iso" lang="es">spa</dim:field>
<dim:field mdschema="dc" element="publisher" lang="es">Universidad de Murcia</dim:field>
<dim:field mdschema="dc" element="rights" qualifier="accessRights" lang="es">info:eu-repo/semantics/openAccess</dim:field>
<dim:field mdschema="dc" element="rights" qualifier="uri" lang="*">http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/</dim:field>
<dim:field mdschema="dc" element="rights" qualifier="holder" lang="es">© Universidad de Murcia</dim:field>
<dim:field mdschema="dc" element="rights" lang="*">Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional</dim:field>
<dim:field mdschema="dc" element="subject" lang="es">Humanismo</dim:field>
<dim:field mdschema="dc" element="subject" lang="es">Latín (lengua)</dim:field>
<dim:field mdschema="dc" element="subject" lang="es"/>
<dim:field mdschema="dc" element="subject">Filología latina</dim:field>
<dim:field mdschema="dc" element="subject" qualifier="classification">António Luís</dim:field>
<dim:field mdschema="dc" element="subject" qualifier="unesco" lang="es">5701.07 Lengua y Literatura</dim:field>
<dim:field mdschema="dc" element="subject" qualifier="unesco" lang="es">5701.12 Traducción</dim:field>
<dim:field mdschema="dc" element="title" lang="es">António Luís y sus traducciones de textos no médicos</dim:field>
<dim:field mdschema="dc" element="title" qualifier="alternative">António Luís and his translations of non-medical texts</dim:field>
<dim:field mdschema="dc" element="type" lang="es">info:eu-repo/semantics/article</dim:field>
<dim:field mdschema="dc" element="type" qualifier="hasVersion" lang="es">info:eu-repo/semantics/publishedVersion</dim:field>
<dim:field mdschema="dc" element="relation" qualifier="publisherversion" lang="es">https://revistas.um.es/myrtia/article/view/159461</dim:field>
<dim:field mdschema="dc" element="peerreviewed" lang="es">SI</dim:field>
</dim:dim></metadata></record></GetRecord></OAI-PMH>