<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><?xml-stylesheet type="text/xsl" href="static/style.xsl"?><OAI-PMH xmlns="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/ http://www.openarchives.org/OAI/2.0/OAI-PMH.xsd"><responseDate>2026-05-05T20:55:26Z</responseDate><request verb="GetRecord" identifier="oai:uvadoc.uva.es:10324/53077" metadataPrefix="etdms">https://uvadoc.uva.es/oai/request</request><GetRecord><record><header><identifier>oai:uvadoc.uva.es:10324/53077</identifier><datestamp>2022-05-01T18:33:11Z</datestamp><setSpec>com_10324_1153</setSpec><setSpec>com_10324_931</setSpec><setSpec>com_10324_894</setSpec><setSpec>col_10324_1286</setSpec></header><metadata><thesis xmlns="http://www.ndltd.org/standards/metadata/etdms/1.0/" xmlns:doc="http://www.lyncode.com/xoai" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://www.ndltd.org/standards/metadata/etdms/1.0/ http://www.ndltd.org/standards/metadata/etdms/1.0/etdms.xsd">
<title>Estado actual de la investigación en Traducción Onomástica</title>
<creator>Cuéllar Lázaro, María del Carmen</creator>
<subject>Onomástica</subject>
<subject>Traducción e Interpretación</subject>
<subject>Nombres personales</subject>
<description>Producción Científica</description>
<description>Parece claro que los nombres propios requieren por su propia naturaleza un tratamiento especial en el campo de la Traductología. Sin embargo, los estudios sobre la traducción de los nombres propios se han realizado tradicionalmente desde la perspectiva de la Onomástica, más que desde la teoría de la traducción. [Texto extraído del artículo de María del Carmen Cuéllar Lázaro].</description>
<date>2022-04-29</date>
<date>2022-04-29</date>
<date>2004</date>
<type>info:eu-repo/semantics/article</type>
<identifier>Punto y Coma. Boletín de las Unidades Españolas de Traducción de la Comisión Europea, 2004, Nº. 89, pp. 9-11</identifier>
<identifier>1830-5415</identifier>
<identifier>https://uvadoc.uva.es/handle/10324/53077</identifier>
<identifier>9</identifier>
<identifier>89</identifier>
<identifier>11</identifier>
<identifier>Punto y Coma. Boletín de las Unidades Españolas de Traducción de la Comisión Europea</identifier>
<language>spa</language>
<relation>https://ec.europa.eu/translation/spanish/magazine/es_magazine_en.htm</relation>
<rights>info:eu-repo/semantics/openAccess</rights>
<rights>http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/</rights>
<rights>© Comisión Europea</rights>
<rights>Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional</rights>
<publisher>Comisión Europea</publisher>
</thesis></metadata></record></GetRecord></OAI-PMH>