<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><?xml-stylesheet type="text/xsl" href="static/style.xsl"?><OAI-PMH xmlns="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/ http://www.openarchives.org/OAI/2.0/OAI-PMH.xsd"><responseDate>2026-04-28T21:12:58Z</responseDate><request verb="GetRecord" identifier="oai:uvadoc.uva.es:10324/54112" metadataPrefix="mods">https://uvadoc.uva.es/oai/request</request><GetRecord><record><header><identifier>oai:uvadoc.uva.es:10324/54112</identifier><datestamp>2022-07-20T19:01:55Z</datestamp><setSpec>com_10324_38</setSpec><setSpec>col_10324_852</setSpec></header><metadata><mods:mods xmlns:mods="http://www.loc.gov/mods/v3" xmlns:doc="http://www.lyncode.com/xoai" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://www.loc.gov/mods/v3 http://www.loc.gov/standards/mods/v3/mods-3-1.xsd">
<mods:name>
<mods:namePart>Quirce Monsalve, Markus</mods:namePart>
</mods:name>
<mods:extension>
<mods:dateAvailable encoding="iso8601">2022-07-20T09:18:04Z</mods:dateAvailable>
</mods:extension>
<mods:extension>
<mods:dateAccessioned encoding="iso8601">2022-07-20T09:18:04Z</mods:dateAccessioned>
</mods:extension>
<mods:originInfo>
<mods:dateIssued encoding="iso8601">2022</mods:dateIssued>
</mods:originInfo>
<mods:identifier type="uri">https://uvadoc.uva.es/handle/10324/54112</mods:identifier>
<mods:abstract>El pequeño vampiro fue el título elegido para la traducción al español del libro de literatura infantil alemana Der kleine Vampir, de Angela Sommer-Bodenburg. En el presente trabajo se realiza una comparación y análisis de la traducción, específicamente, de los eventos de movimiento. Además, otro de los pilares de este trabajo es el análisis de las técnicas de traducción de los eventos de movimiento con lexicalización de la manera que el traductor, José Miguel Rodríguez Clemente, ha empleado al traducir la obra al español. Las técnicas de traducción de los eventos de movimiento que lexicalizan manera se fundamentan en la clasificación que establece Teresa Molés-Cases (2016). Por último, este trabajo contiene un comentario extenso sobre la traducción del alemán al español de algunos casos específicos de eventos de movimiento tanto con lexicalización de la manera como sin ella, para examinar lo que ocurre con la manera y trayectoria del evento de movimiento, respectivamente, en la traducción española.</mods:abstract>
<mods:language>
<mods:languageTerm>spa</mods:languageTerm>
</mods:language>
<mods:accessCondition type="useAndReproduction">info:eu-repo/semantics/openAccess</mods:accessCondition>
<mods:accessCondition type="useAndReproduction">http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/</mods:accessCondition>
<mods:accessCondition type="useAndReproduction">Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional</mods:accessCondition>
<mods:titleInfo>
<mods:title>Comparación y comentario de traducciones literarias DE>ES sobre la base de Der kleine Vampir, de A. Sommer-Bodenburg: la traducción de los predicados que remiten a eventos de movimiento</mods:title>
</mods:titleInfo>
<mods:genre>info:eu-repo/semantics/bachelorThesis</mods:genre>
</mods:mods></metadata></record></GetRecord></OAI-PMH>