<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><?xml-stylesheet type="text/xsl" href="static/style.xsl"?><OAI-PMH xmlns="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/ http://www.openarchives.org/OAI/2.0/OAI-PMH.xsd"><responseDate>2026-05-05T12:38:39Z</responseDate><request verb="GetRecord" identifier="oai:uvadoc.uva.es:10324/58554" metadataPrefix="marc">https://uvadoc.uva.es/oai/request</request><GetRecord><record><header><identifier>oai:uvadoc.uva.es:10324/58554</identifier><datestamp>2023-02-06T20:02:07Z</datestamp><setSpec>com_10324_38</setSpec><setSpec>col_10324_852</setSpec></header><metadata><record xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim" xmlns:doc="http://www.lyncode.com/xoai" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns:dcterms="http://purl.org/dc/terms/" xsi:schemaLocation="http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd">
<leader>00925njm 22002777a 4500</leader>
<datafield tag="042" ind1=" " ind2=" ">
<subfield code="a">dc</subfield>
</datafield>
<datafield tag="720" ind1=" " ind2=" ">
<subfield code="a">Ruiz Ruiz, Alberto</subfield>
<subfield code="e">author</subfield>
</datafield>
<datafield tag="260" ind1=" " ind2=" ">
<subfield code="c">2022</subfield>
</datafield>
<datafield tag="520" ind1=" " ind2=" ">
<subfield code="a">Se presenta a continuación una investigación compuesta de dos apartados: uno teórico y&#xd;
otro práctico. La primera comprende una revisión a la literatura académica sobre la&#xd;
traducción audiovisual (TAV), con especial énfasis en la traducción de materiales&#xd;
dirigidos al público infanto-juvenil y a la adaptación de terceras lenguas en el proceso de&#xd;
traducción. El segundo apartado contiene una revisión de estos aspectos en la película&#xd;
Spider-Man: into the Spider-verse.</subfield>
</datafield>
<datafield tag="520" ind1=" " ind2=" ">
<subfield code="a">Nachfolgend wird eine Untersuchung vorgestellt, die aus zwei Abschnitten besteht:&#xd;
einem theoretischen und einem praktischen. Die erste umfasst eine Überprüfung der&#xd;
wissenschaftlichen Literatur zur audiovisuellen Übersetzung (TAV), mit besonderem&#xd;
Schwerpunkt auf der Übersetzung von Materialien, die sich an Kinder und Jugendliche&#xd;
richten, und der Anpassung von Dittsprachen im Übersetzungsprozess. Der zweite&#xd;
Abschnitt enthält einen Rückblick auf diese Aspekte im film Spider-Man: into the Spiderverse.</subfield>
</datafield>
<datafield tag="024" ind2=" " ind1="8">
<subfield code="a">https://uvadoc.uva.es/handle/10324/58554</subfield>
</datafield>
<datafield tag="245" ind1="0" ind2="0">
<subfield code="a">El multilingüismo en películas para jóvenes y niños: “El caso Spider-Man: into the Spiderverse”</subfield>
</datafield>
</record></metadata></record></GetRecord></OAI-PMH>