<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><?xml-stylesheet type="text/xsl" href="static/style.xsl"?><OAI-PMH xmlns="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/ http://www.openarchives.org/OAI/2.0/OAI-PMH.xsd"><responseDate>2026-04-14T18:50:39Z</responseDate><request verb="GetRecord" identifier="oai:uvadoc.uva.es:10324/58554" metadataPrefix="mods">https://uvadoc.uva.es/oai/request</request><GetRecord><record><header><identifier>oai:uvadoc.uva.es:10324/58554</identifier><datestamp>2023-02-06T20:02:07Z</datestamp><setSpec>com_10324_38</setSpec><setSpec>col_10324_852</setSpec></header><metadata><mods:mods xmlns:mods="http://www.loc.gov/mods/v3" xmlns:doc="http://www.lyncode.com/xoai" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://www.loc.gov/mods/v3 http://www.loc.gov/standards/mods/v3/mods-3-1.xsd">
<mods:name>
<mods:namePart>Ruiz Ruiz, Alberto</mods:namePart>
</mods:name>
<mods:extension>
<mods:dateAvailable encoding="iso8601">2023-02-06T18:11:51Z</mods:dateAvailable>
</mods:extension>
<mods:extension>
<mods:dateAccessioned encoding="iso8601">2023-02-06T18:11:51Z</mods:dateAccessioned>
</mods:extension>
<mods:originInfo>
<mods:dateIssued encoding="iso8601">2022</mods:dateIssued>
</mods:originInfo>
<mods:identifier type="uri">https://uvadoc.uva.es/handle/10324/58554</mods:identifier>
<mods:abstract>Se presenta a continuación una investigación compuesta de dos apartados: uno teórico y&#xd;
otro práctico. La primera comprende una revisión a la literatura académica sobre la&#xd;
traducción audiovisual (TAV), con especial énfasis en la traducción de materiales&#xd;
dirigidos al público infanto-juvenil y a la adaptación de terceras lenguas en el proceso de&#xd;
traducción. El segundo apartado contiene una revisión de estos aspectos en la película&#xd;
Spider-Man: into the Spider-verse.</mods:abstract>
<mods:abstract>Nachfolgend wird eine Untersuchung vorgestellt, die aus zwei Abschnitten besteht:&#xd;
einem theoretischen und einem praktischen. Die erste umfasst eine Überprüfung der&#xd;
wissenschaftlichen Literatur zur audiovisuellen Übersetzung (TAV), mit besonderem&#xd;
Schwerpunkt auf der Übersetzung von Materialien, die sich an Kinder und Jugendliche&#xd;
richten, und der Anpassung von Dittsprachen im Übersetzungsprozess. Der zweite&#xd;
Abschnitt enthält einen Rückblick auf diese Aspekte im film Spider-Man: into the Spiderverse.</mods:abstract>
<mods:language>
<mods:languageTerm>spa</mods:languageTerm>
</mods:language>
<mods:accessCondition type="useAndReproduction">info:eu-repo/semantics/openAccess</mods:accessCondition>
<mods:accessCondition type="useAndReproduction">http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/</mods:accessCondition>
<mods:accessCondition type="useAndReproduction">Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional</mods:accessCondition>
<mods:titleInfo>
<mods:title>El multilingüismo en películas para jóvenes y niños: “El caso Spider-Man: into the Spiderverse”</mods:title>
</mods:titleInfo>
<mods:genre>info:eu-repo/semantics/bachelorThesis</mods:genre>
</mods:mods></metadata></record></GetRecord></OAI-PMH>