<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><?xml-stylesheet type="text/xsl" href="static/style.xsl"?><OAI-PMH xmlns="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/ http://www.openarchives.org/OAI/2.0/OAI-PMH.xsd"><responseDate>2026-05-05T10:23:43Z</responseDate><request verb="GetRecord" identifier="oai:uvadoc.uva.es:10324/6233" metadataPrefix="marc">https://uvadoc.uva.es/oai/request</request><GetRecord><record><header><identifier>oai:uvadoc.uva.es:10324/6233</identifier><datestamp>2021-06-18T09:39:06Z</datestamp><setSpec>com_10324_38</setSpec><setSpec>col_10324_787</setSpec></header><metadata><record xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim" xmlns:doc="http://www.lyncode.com/xoai" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns:dcterms="http://purl.org/dc/terms/" xsi:schemaLocation="http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd">
<leader>00925njm 22002777a 4500</leader>
<datafield tag="042" ind1=" " ind2=" ">
<subfield code="a">dc</subfield>
</datafield>
<datafield tag="720" ind1=" " ind2=" ">
<subfield code="a">Amido Lozano, María Teresa</subfield>
<subfield code="e">author</subfield>
</datafield>
<datafield tag="260" ind1=" " ind2=" ">
<subfield code="c">2014</subfield>
</datafield>
<datafield tag="520" ind1=" " ind2=" ">
<subfield code="a">El auge del cine alemán ha ido aumentando en nuestro país en los últimos años.&#xd;
Películas como Good Bye, Lenin! o La vida de los otros han hecho que el público español&#xd;
se haya familiarizado más con la cultura germana. Mediante el análisis de la traducción&#xd;
de las referencias culturales de la película alemana Das Wunder von Bern en la versión&#xd;
doblada, El milagro de Berna, queremos presentar un hecho histórico en la sociedad&#xd;
alemana, que para la mayoría de los españoles pasa desapercibido. Se trata de un antes&#xd;
y un después en la vida de los alemanes: el fin de la II Guerra Mundial y la victoria en el&#xd;
Mundial de fútbol de 1954 que se disputaba en Suiza y cuya final se jugó en Berna. Por&#xd;
primera vez los alemanes podían hacer manifestaciones de júbilo en público, tras los&#xd;
años de la dictadura y el sabor amargo que había dejado la Guerra.&#xd;
El objetivo de este estudio es el análisis de las técnicas de traducción de las&#xd;
referencias culturales que hemos detectado en la versión original de la película y cómo se&#xd;
tradujeron estas referencias en la versión doblada al español. Partimos de la hipótesis de&#xd;
que, como consumidores de productos audiovisuales, en la traducción para el doblaje de&#xd;
películas alemanas se tienden más a la extranjerización. Con los resultados del análisis&#xd;
que realizamos, basándonos en el corpus de las RRCC que hemos creado con el vaciado&#xd;
de las dos versiones de la película, describiremos cuál ha sido el proceder del traductor y&#xd;
si se ha cumplido nuestra hipótesis.</subfield>
</datafield>
<datafield tag="024" ind2=" " ind1="8">
<subfield code="a">http://uvadoc.uva.es/handle/10324/6233</subfield>
</datafield>
<datafield ind1=" " ind2=" " tag="653">
<subfield code="a">Traducción</subfield>
</datafield>
<datafield ind1=" " ind2=" " tag="653">
<subfield code="a">Cine</subfield>
</datafield>
<datafield tag="245" ind1="0" ind2="0">
<subfield code="a">La traducción de referencias culturales en la pelicula "Das wunder von Bern"</subfield>
</datafield>
</record></metadata></record></GetRecord></OAI-PMH>