<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><?xml-stylesheet type="text/xsl" href="static/style.xsl"?><OAI-PMH xmlns="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/ http://www.openarchives.org/OAI/2.0/OAI-PMH.xsd"><responseDate>2026-04-27T21:34:02Z</responseDate><request verb="GetRecord" identifier="oai:uvadoc.uva.es:10324/65628" metadataPrefix="rdf">https://uvadoc.uva.es/oai/request</request><GetRecord><record><header><identifier>oai:uvadoc.uva.es:10324/65628</identifier><datestamp>2024-03-15T13:54:44Z</datestamp><setSpec>com_10324_1153</setSpec><setSpec>com_10324_931</setSpec><setSpec>com_10324_894</setSpec><setSpec>col_10324_1287</setSpec></header><metadata><rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/rdf/" xmlns:doc="http://www.lyncode.com/xoai" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns:ds="http://dspace.org/ds/elements/1.1/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:ow="http://www.ontoweb.org/ontology/1#" xsi:schemaLocation="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/rdf/ http://www.openarchives.org/OAI/2.0/rdf.xsd">
<ow:Publication rdf:about="oai:uvadoc.uva.es:10324/65628">
<dc:title>Santos, venerables y mártires en la historia de la traducción</dc:title>
<dc:creator>Bueno García, Antonio</dc:creator>
<dc:contributor>Bibliotheca Augustiniana de Buenos Aires</dc:contributor>
<dc:subject>Historia de la traducción</dc:subject>
<dc:description>El honor atribuido a san Jerónimo, como patrón de los traductores, por su magna empresa de traducción de la Biblia al latín vulgar (Vulgata), o el reconocimiento como “Santos Traductores” de la Iglesia Apostólica de Armenia, por aquella misma época (siglo V), constituyen un claro ejemplo de cómo la traducción puede ser una vía hacia la santidad.&#xd;
El trabajo de mediación textual, en muchos casos pionero, que sigue las normas de la época o de la comunidad, se enfrenta a situaciones que trascienden del mero intercambio escrito o verbal y se acerca a situaciones en las que el lector o el público en general se ponen en contacto con el mensaje divino.&#xd;
A lo largo de nuestra contribución se pasa revista a algunos momentos de la historia de la traducción en los que los religiosos, enfrascados en su labor traductora o de servicio a la traducción o interpretación, y en situaciones generalmente de misión, alcanzan la dignidad de santos, beatos, venerables o mártires.</dc:description>
<dc:date>2024-02-03T11:21:30Z</dc:date>
<dc:date>2024-02-03T11:21:30Z</dc:date>
<dc:date>2023</dc:date>
<dc:type>dataset</dc:type>
<dc:identifier>Bueno García, Antonio, 2023: “Santos, venerables y mártires en la historia de la traducción”. Bibliotheca Augustiniana de Buenos Aires, Vol. XIII, pp. 329-349</dc:identifier>
<dc:identifier>https://uvadoc.uva.es/handle/10324/65628</dc:identifier>
<dc:identifier>10.35376/10324/65628</dc:identifier>
<dc:language>spa</dc:language>
<dc:relation>Bibliotheca Augustiniana de Buenos Aires, Vol. XIII</dc:relation>
<dc:rights>info:eu-repo/semantics/openAccess</dc:rights>
<dc:rights>http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/</dc:rights>
<dc:rights>Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional</dc:rights>
<dc:rights>Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional</dc:rights>
</ow:Publication>
</rdf:RDF></metadata></record></GetRecord></OAI-PMH>