<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><?xml-stylesheet type="text/xsl" href="static/style.xsl"?><OAI-PMH xmlns="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/ http://www.openarchives.org/OAI/2.0/OAI-PMH.xsd"><responseDate>2026-04-27T21:50:03Z</responseDate><request verb="GetRecord" identifier="oai:uvadoc.uva.es:10324/67749" metadataPrefix="dim">https://uvadoc.uva.es/oai/request</request><GetRecord><record><header><identifier>oai:uvadoc.uva.es:10324/67749</identifier><datestamp>2024-05-21T19:01:50Z</datestamp><setSpec>com_10324_38</setSpec><setSpec>col_10324_852</setSpec></header><metadata><dim:dim xmlns:dim="http://www.dspace.org/xmlns/dspace/dim" xmlns:doc="http://www.lyncode.com/xoai" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://www.dspace.org/xmlns/dspace/dim http://www.dspace.org/schema/dim.xsd">
<dim:field mdschema="dc" element="contributor" qualifier="advisor" lang="es" authority="19eb7e604a23c1b7" confidence="600" orcid_id="0000-0003-4966-3158">Ibáñez Rodríguez, Miguel</dim:field>
<dim:field mdschema="dc" element="contributor" qualifier="author" authority="7d81ca47-b89f-43ee-947c-d18cb96f5016" confidence="600" orcid_id="">Fuente Pirniya, Clara Leila de la</dim:field>
<dim:field mdschema="dc" element="contributor" qualifier="editor" lang="es" authority="EDUVA61" confidence="500" orcid_id="">Universidad de Valladolid. Facultad de Traducción e Interpretación</dim:field>
<dim:field mdschema="dc" element="date" qualifier="accessioned">2024-05-21T13:02:46Z</dim:field>
<dim:field mdschema="dc" element="date" qualifier="available">2024-05-21T13:02:46Z</dim:field>
<dim:field mdschema="dc" element="date" qualifier="issued">2023</dim:field>
<dim:field mdschema="dc" element="identifier" qualifier="uri">https://uvadoc.uva.es/handle/10324/67749</dim:field>
<dim:field mdschema="dc" element="description" qualifier="abstract" lang="es">El estudio en cuestión se enfoca en analizar una selección de páginas webs pertenecientes a bodegas de la D.O. Rías Baixas, desde la perspectiva de la lengua de la vid y el vino y la traducción vitivinícola. Para ello, se ha llevado a cabo una rigurosa investigación que ha comprendido tanto una exploración teórica detallada, destinada a recopilar los conocimientos necesarios para abordar el tema, como una fase práctica basada en el análisis de un corpus. En la parte práctica, se ha realizado un análisis contrastivo y cuantitativo, destacando los aspectos de contenido, terminología y traducciones, seguido de un análisis cualitativo de carácter descriptivo. Mediante este estudio, hemos podido identificar patrones y características recurrentes en todas las páginas webs, así como observar la evolución de esta lengua especializada en el entorno digital.</dim:field>
<dim:field mdschema="dc" element="description" qualifier="degree" lang="es">Grado en Traducción e Interpretación</dim:field>
<dim:field mdschema="dc" element="format" qualifier="mimetype" lang="es">application/pdf</dim:field>
<dim:field mdschema="dc" element="language" qualifier="iso" lang="es">spa</dim:field>
<dim:field mdschema="dc" element="rights" qualifier="accessRights" lang="es">info:eu-repo/semantics/openAccess</dim:field>
<dim:field mdschema="dc" element="rights" qualifier="uri" lang="*">http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/</dim:field>
<dim:field mdschema="dc" element="rights" lang="*">Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional</dim:field>
<dim:field mdschema="dc" element="subject" qualifier="classification" lang="es">Traducción especializada</dim:field>
<dim:field mdschema="dc" element="title" lang="es">Análisis de las páginas webs de las bodegas de la D.O. Rías Baixas</dim:field>
<dim:field mdschema="dc" element="type" lang="es">info:eu-repo/semantics/bachelorThesis</dim:field>
</dim:dim></metadata></record></GetRecord></OAI-PMH>