<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><?xml-stylesheet type="text/xsl" href="static/style.xsl"?><OAI-PMH xmlns="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/ http://www.openarchives.org/OAI/2.0/OAI-PMH.xsd"><responseDate>2026-05-05T20:49:46Z</responseDate><request verb="GetRecord" identifier="oai:uvadoc.uva.es:10324/67783" metadataPrefix="marc">https://uvadoc.uva.es/oai/request</request><GetRecord><record><header><identifier>oai:uvadoc.uva.es:10324/67783</identifier><datestamp>2024-05-22T19:01:51Z</datestamp><setSpec>com_10324_38</setSpec><setSpec>col_10324_787</setSpec></header><metadata><record xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim" xmlns:doc="http://www.lyncode.com/xoai" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns:dcterms="http://purl.org/dc/terms/" xsi:schemaLocation="http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd">
<leader>00925njm 22002777a 4500</leader>
<datafield tag="042" ind1=" " ind2=" ">
<subfield code="a">dc</subfield>
</datafield>
<datafield tag="720" ind1=" " ind2=" ">
<subfield code="a">Peñaranda Latorre, Alfonso</subfield>
<subfield code="e">author</subfield>
</datafield>
<datafield tag="260" ind1=" " ind2=" ">
<subfield code="c">2023</subfield>
</datafield>
<datafield tag="520" ind1=" " ind2=" ">
<subfield code="a">El lenguaje de especialidad del fútbol y la traducción automática constituyen dos objetos de estudio trascendentes en el ámbito de la investigación académica de los Estudios de Traducción y de la Lingüística Contrastiva, pero todavía no se han abordado de manera conjunta. Estos dos marcos de investigación convergen en el presente trabajo fin de máster, que persigue el objetivo de comprobar si la traducción automática del inglés al español de las unidades terminológicas nominales univerbales del subcampo de especialidad del fútbol es adecuada. Para lograr este objetivo, se emplea una metodología basada en corpus para analizar la traducción al español de unidades terminológicas en inglés extraídas de crónicas futbolísticas en directo.</subfield>
</datafield>
<datafield tag="024" ind2=" " ind1="8">
<subfield code="a">https://uvadoc.uva.es/handle/10324/67783</subfield>
</datafield>
<datafield tag="245" ind1="0" ind2="0">
<subfield code="a">Análisis de la traducción automática inglés-español de las unidades terminológicas nominales univerbales del subcampo de especialidad del fútbol: el caso de ball, shot y referee</subfield>
</datafield>
</record></metadata></record></GetRecord></OAI-PMH>