<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><?xml-stylesheet type="text/xsl" href="static/style.xsl"?><OAI-PMH xmlns="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/ http://www.openarchives.org/OAI/2.0/OAI-PMH.xsd"><responseDate>2026-04-30T00:42:49Z</responseDate><request verb="GetRecord" identifier="oai:uvadoc.uva.es:10324/73971" metadataPrefix="etdms">https://uvadoc.uva.es/oai/request</request><GetRecord><record><header><identifier>oai:uvadoc.uva.es:10324/73971</identifier><datestamp>2025-01-16T20:02:05Z</datestamp><setSpec>com_10324_1174</setSpec><setSpec>com_10324_931</setSpec><setSpec>com_10324_894</setSpec><setSpec>col_10324_1342</setSpec></header><metadata><thesis xmlns="http://www.ndltd.org/standards/metadata/etdms/1.0/" xmlns:doc="http://www.lyncode.com/xoai" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://www.ndltd.org/standards/metadata/etdms/1.0/ http://www.ndltd.org/standards/metadata/etdms/1.0/etdms.xsd">
<title>Traductor e intérprete made in Bologna: la formación de Grado en España</title>
<creator>Álvarez Álvarez, Susana</creator>
<creator>Arnáiz Uzquiza, Verónica</creator>
<description>Producción Científica</description>
<description>La reforma de las enseñanzas universitarias impulsada por Bolonia trajo modificaciones que afectaron al diseño de los planes formativos de los traductores e intérpretes. En España, estas nuevas dimensiones sentaron las bases del Real Decreto 1393/2007, de 29 de octubre, así como de diferentes documentos de referencia para guiar a las universidades en la elaboración de los nuevos planes de estudio.&#xd;
El objeto del presente trabajo es analizar las particularidades formativas de los Grados en Traducción e Interpretación en España. La coexistencia de enfoques dibuja un panorama heterogéneo en el seno de un mercado profesional sometido a una continua renovación. Tras el estudio exhaustivo de las propuestas curriculares de las diferentes universidades, valoraremos su adecuación a los perfiles profesionales demandados hoy en día por el mercado.</description>
<date>2025-01-16</date>
<date>2025-01-16</date>
<date>2019</date>
<type>info:eu-repo/semantics/article</type>
<identifier>Redit - Revista Electrónica De Didáctica De La Traducción  y La Interpretación, vol. 12, pp. 71-90.</identifier>
<identifier>1989-4376</identifier>
<identifier>https://uvadoc.uva.es/handle/10324/73971</identifier>
<identifier>10.24310/REDIT.2018.v0i12.7020</identifier>
<identifier>71</identifier>
<identifier>12</identifier>
<identifier>90</identifier>
<identifier>redit - Revista Electrónica de Didáctica de la Traducción y la Interpretación</identifier>
<identifier>1989-4376</identifier>
<language>spa</language>
<rights>info:eu-repo/semantics/openAccess</rights>
</thesis></metadata></record></GetRecord></OAI-PMH>