<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><?xml-stylesheet type="text/xsl" href="static/style.xsl"?><OAI-PMH xmlns="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/ http://www.openarchives.org/OAI/2.0/OAI-PMH.xsd"><responseDate>2026-04-23T21:10:20Z</responseDate><request verb="GetRecord" identifier="oai:uvadoc.uva.es:10324/77177" metadataPrefix="rdf">https://uvadoc.uva.es/oai/request</request><GetRecord><record><header><identifier>oai:uvadoc.uva.es:10324/77177</identifier><datestamp>2025-08-26T19:05:41Z</datestamp><setSpec>com_10324_38</setSpec><setSpec>col_10324_787</setSpec></header><metadata><rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/rdf/" xmlns:doc="http://www.lyncode.com/xoai" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns:ds="http://dspace.org/ds/elements/1.1/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:ow="http://www.ontoweb.org/ontology/1#" xsi:schemaLocation="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/rdf/ http://www.openarchives.org/OAI/2.0/rdf.xsd">
<ow:Publication rdf:about="oai:uvadoc.uva.es:10324/77177">
<dc:title>Una aproximación al uso del léxico de la automoción en manuales de usuario y guiones audiovisuales</dc:title>
<dc:creator>Rivera Montes, Milton Jose</dc:creator>
<dc:contributor>Fernández Nistal, Purificación</dc:contributor>
<dc:contributor>Universidad de Valladolid. Facultad de Traducción e Interpretación</dc:contributor>
<dc:description>Este Trabajo de Fin de Máster busca estudiar los lenguajes de especialidad en los campos de la divulgación y los textos técnicos a partir de datos recogidos de los guiones de una serie de televisión sobre automoción y su traducción para subtitulado al español y los manuales de usuario de distintos fabricantes de automóviles. El objetivo de este estudio es comparar el léxico especializado presente en los textos audiovisuales y el corpus comparable para analizar los aspectos culturales, lingüísticos y comunicativos del léxico especializado en contexto. Las bases teóricas de este TFM son los lenguajes de especialidad, los estudios de corpus y la terminología, con estos fundamentos se busca tener un marco teórico que permita señalar los aspectos clave de la reflexión y tener un criterio científico con el cual responder a la pregunta de investigación: &#xd;
¿El léxico especializado recogido en la temporada 25 de la serie de televisión enfocada en la automoción, Top Gear, Klein (2002) y su traducción para subtitulado al español se corresponde con el léxico especializado encontrado en manuales de usuario de automóviles compilados en un corpus comparable EN_ES? &#xd;
El análisis de los datos ha permitido responder a este interrogante y también ha dado lugar a contemplar nuevos campos que en el futuro permitan profundizar en temas relacionados con la divulgación, la traducción del léxico especializado en diferentes contextos y la adaptación de los lenguajes de especialidad en distintos tipos de textos.</dc:description>
<dc:date>2025-08-26T09:56:33Z</dc:date>
<dc:date>2025-08-26T09:56:33Z</dc:date>
<dc:date>2025</dc:date>
<dc:date>2030-08-26</dc:date>
<dc:type>info:eu-repo/semantics/masterThesis</dc:type>
<dc:identifier>https://uvadoc.uva.es/handle/10324/77177</dc:identifier>
<dc:language>spa</dc:language>
<dc:rights>info:eu-repo/semantics/embargoedAccess</dc:rights>
<dc:rights>http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/</dc:rights>
<dc:rights>Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional</dc:rights>
</ow:Publication>
</rdf:RDF></metadata></record></GetRecord></OAI-PMH>