<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><?xml-stylesheet type="text/xsl" href="static/style.xsl"?><OAI-PMH xmlns="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/ http://www.openarchives.org/OAI/2.0/OAI-PMH.xsd"><responseDate>2026-04-27T19:48:45Z</responseDate><request verb="GetRecord" identifier="oai:uvadoc.uva.es:10324/77266" metadataPrefix="dim">https://uvadoc.uva.es/oai/request</request><GetRecord><record><header><identifier>oai:uvadoc.uva.es:10324/77266</identifier><datestamp>2025-08-28T19:03:51Z</datestamp><setSpec>com_10324_38</setSpec><setSpec>col_10324_852</setSpec></header><metadata><dim:dim xmlns:dim="http://www.dspace.org/xmlns/dspace/dim" xmlns:doc="http://www.lyncode.com/xoai" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://www.dspace.org/xmlns/dspace/dim http://www.dspace.org/schema/dim.xsd">
<dim:field mdschema="dc" element="contributor" qualifier="advisor" lang="es" authority="762eaec17a1bb10c" confidence="600" orcid_id="0000-0003-4736-8155">Fernández Nistal, Purificación</dim:field>
<dim:field mdschema="dc" element="contributor" qualifier="author" authority="709200cf-8ce0-4f8b-b955-4b83cd359250" confidence="600" orcid_id="">Fernández Beltrán, Luis Ángel</dim:field>
<dim:field mdschema="dc" element="contributor" qualifier="editor" lang="es" authority="EDUVA61" confidence="600" orcid_id="">Universidad de Valladolid. Facultad de Traducción e Interpretación</dim:field>
<dim:field mdschema="dc" element="date" qualifier="accessioned">2025-08-28T10:49:17Z</dim:field>
<dim:field mdschema="dc" element="date" qualifier="available">2025-08-28T10:49:17Z</dim:field>
<dim:field mdschema="dc" element="date" qualifier="issued">2025</dim:field>
<dim:field mdschema="dc" element="identifier" qualifier="uri">https://uvadoc.uva.es/handle/10324/77266</dim:field>
<dim:field mdschema="dc" element="description" qualifier="abstract" lang="es">En este Trabajo Fin de Grado he analizado el uso de ChatGPT-3.5 para el tratamiento de la terminología en textos científicos especializados, con un enfoque en la nutrición deportiva y su traducción del inglés al español. El objetivo ha sido valorar si esta herramienta puede asistir al traductor automatizando tareas como la creación de glosarios. Hemos evaluado listas terminológicas generadas en ambos idiomas, identificando diferencias culturales y científicas en las respuestas. ChatGPT-3.5 ha demostrado varias ventajas para adaptar sus respuestas al idioma y al contexto. Sin embargo, hemos detectado limitaciones importantes, como la desactualización de datos, la tendencia a ofrecer respuestas genéricas y el posible sesgo generado por interacciones previas. &#xd;
Concluimos que, aunque ChatGPT-3.5 puede ser una herramienta útil para asistir al traductor, su uso requiere supervisión para garantizar precisión y contexto. Su integración debe ser complementaria, especialmente en ámbitos científicos, donde la terminología precisa es fundamental.</dim:field>
<dim:field mdschema="dc" element="description" qualifier="degree" lang="es">Grado en Traducción e Interpretación</dim:field>
<dim:field mdschema="dc" element="format" qualifier="mimetype" lang="es">application/pdf</dim:field>
<dim:field mdschema="dc" element="language" qualifier="iso" lang="es">spa</dim:field>
<dim:field mdschema="dc" element="rights" qualifier="accessRights" lang="es">info:eu-repo/semantics/openAccess</dim:field>
<dim:field mdschema="dc" element="rights" qualifier="uri" lang="*">http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/</dim:field>
<dim:field mdschema="dc" element="rights" lang="*">Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional</dim:field>
<dim:field mdschema="dc" element="subject" qualifier="classification" lang="es">Traducción especializada</dim:field>
<dim:field mdschema="dc" element="title" lang="es">Algunas posibilidades que ofrece ChatGPT-3.5 para el tratamiento de la terminología en textos científicos de divulgación y su traducción EN>ES</dim:field>
<dim:field mdschema="dc" element="type" lang="es">info:eu-repo/semantics/bachelorThesis</dim:field>
</dim:dim></metadata></record></GetRecord></OAI-PMH>