<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><?xml-stylesheet type="text/xsl" href="static/style.xsl"?><OAI-PMH xmlns="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/ http://www.openarchives.org/OAI/2.0/OAI-PMH.xsd"><responseDate>2026-04-27T21:34:50Z</responseDate><request verb="GetRecord" identifier="oai:uvadoc.uva.es:10324/77306" metadataPrefix="dim">https://uvadoc.uva.es/oai/request</request><GetRecord><record><header><identifier>oai:uvadoc.uva.es:10324/77306</identifier><datestamp>2025-09-17T09:15:49Z</datestamp><setSpec>com_10324_38</setSpec><setSpec>col_10324_852</setSpec></header><metadata><dim:dim xmlns:dim="http://www.dspace.org/xmlns/dspace/dim" xmlns:doc="http://www.lyncode.com/xoai" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://www.dspace.org/xmlns/dspace/dim http://www.dspace.org/schema/dim.xsd">
<dim:field mdschema="dc" element="contributor" qualifier="advisor" lang="es" authority="9c2fd7056521e75d" confidence="600" orcid_id="0000-0002-0378-3720">Sánchez Nieto, María Teresa</dim:field>
<dim:field mdschema="dc" element="contributor" qualifier="author" authority="37d7b6c7-8de8-493a-b25b-40d4a1235304" confidence="600" orcid_id="">Alami Masmoudi, Salma</dim:field>
<dim:field mdschema="dc" element="contributor" qualifier="editor" lang="es" authority="EDUVA61" confidence="600" orcid_id="">Universidad de Valladolid. Facultad de Traducción e Interpretación</dim:field>
<dim:field mdschema="dc" element="date" qualifier="accessioned">2025-08-29T10:20:00Z</dim:field>
<dim:field mdschema="dc" element="date" qualifier="available">2025-08-29T10:20:00Z</dim:field>
<dim:field mdschema="dc" element="date" qualifier="issued">2025</dim:field>
<dim:field mdschema="dc" element="identifier" qualifier="uri">https://uvadoc.uva.es/handle/10324/77306</dim:field>
<dim:field mdschema="dc" element="description" qualifier="abstract" lang="es">En el presente Trabajo de Fin de Grado se analiza la intersección entre la mediación intercultural y la interpretación en los servicios públicos españoles a través de un estudio de caso. Se examina la evolución histórica y las bases conceptuales de ambas disciplinas, destacando su papel en la eliminación de barreras lingüísticas y culturales para garantizar un acceso equitativo a los servicios públicos. El estudio de caso práctico aborda los retos que enfrentan los profesionales al mediar entre culturas, subrayando la creciente función de los intérpretes como mediadores interculturales. Esta investigación busca profundizar en su interrelación, analizar los desafíos actuales y proponer soluciones para mejorar su impacto en contextos multiculturales.</dim:field>
<dim:field mdschema="dc" element="description" qualifier="degree" lang="es">Grado en Traducción e Interpretación</dim:field>
<dim:field mdschema="dc" element="format" qualifier="mimetype" lang="es">application/pdf</dim:field>
<dim:field mdschema="dc" element="language" qualifier="iso" lang="es">spa</dim:field>
<dim:field mdschema="dc" element="rights" qualifier="accessRights" lang="es">info:eu-repo/semantics/openAccess</dim:field>
<dim:field mdschema="dc" element="rights" qualifier="uri" lang="*">http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/</dim:field>
<dim:field mdschema="dc" element="rights" lang="*">Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional</dim:field>
<dim:field mdschema="dc" element="subject" qualifier="classification" lang="es">Interculturalidad</dim:field>
<dim:field mdschema="dc" element="title" lang="es">Puentes culturales: la mediación intercultural y la interpretación en los servicios públicos a través de un estudio de caso práctico en España</dim:field>
<dim:field mdschema="dc" element="type" lang="es">info:eu-repo/semantics/bachelorThesis</dim:field>
</dim:dim></metadata></record></GetRecord></OAI-PMH>