<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><?xml-stylesheet type="text/xsl" href="static/style.xsl"?><OAI-PMH xmlns="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/ http://www.openarchives.org/OAI/2.0/OAI-PMH.xsd"><responseDate>2026-04-14T16:52:14Z</responseDate><request verb="GetRecord" identifier="oai:uvadoc.uva.es:10324/79435" metadataPrefix="mods">https://uvadoc.uva.es/oai/request</request><GetRecord><record><header><identifier>oai:uvadoc.uva.es:10324/79435</identifier><datestamp>2025-11-07T20:02:40Z</datestamp><setSpec>com_10324_38</setSpec><setSpec>col_10324_852</setSpec></header><metadata><mods:mods xmlns:mods="http://www.loc.gov/mods/v3" xmlns:doc="http://www.lyncode.com/xoai" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://www.loc.gov/mods/v3 http://www.loc.gov/standards/mods/v3/mods-3-1.xsd">
<mods:name>
<mods:namePart>Tornero Requejo, Paula</mods:namePart>
</mods:name>
<mods:extension>
<mods:dateAvailable encoding="iso8601">2025-11-07T10:07:14Z</mods:dateAvailable>
</mods:extension>
<mods:extension>
<mods:dateAccessioned encoding="iso8601">2025-11-07T10:07:14Z</mods:dateAccessioned>
</mods:extension>
<mods:originInfo>
<mods:dateIssued encoding="iso8601">2025</mods:dateIssued>
</mods:originInfo>
<mods:identifier type="uri">https://uvadoc.uva.es/handle/10324/79435</mods:identifier>
<mods:abstract>El presente trabajo tiene como fin ofrecer la primera traducción al castellano del capítulo 45 del libro primero del poema anónimo De secretis mulierum, de chirugia et de modo medendi libri septem perteneciente a la tradición médica salernitana. Asimismo, promete una edición fiable y un comentario detallado de dicho texto a través de una panorámica sobre la medicina y ginecología de la época, incluyendo una perspectiva general para conocer más detalladamente sus fuentes, influencias y condicionantes sociales.</mods:abstract>
<mods:abstract>The present work aims to offer the first translation into Spanish of chapter 45 of the first book of the anonymous poem De secretis mulierum, de chirugia et de modo medendi libri septem belonging to the Salernitan medical tradition. It also promises a reliable edition and a detailed commentary of this text through an overview of the medicine and gynecology of the time, including a general perspective to know more in detail its sources, influences and social determinants.</mods:abstract>
<mods:language>
<mods:languageTerm>spa</mods:languageTerm>
</mods:language>
<mods:accessCondition type="useAndReproduction">info:eu-repo/semantics/openAccess</mods:accessCondition>
<mods:accessCondition type="useAndReproduction">http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/</mods:accessCondition>
<mods:accessCondition type="useAndReproduction">Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional</mods:accessCondition>
<mods:titleInfo>
<mods:title>Traducción, edición y comentario de un poema anónimo de los siglos XIII-XIV: De secretis mulierum. Primeros pasos.</mods:title>
</mods:titleInfo>
<mods:genre>info:eu-repo/semantics/bachelorThesis</mods:genre>
</mods:mods></metadata></record></GetRecord></OAI-PMH>