<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><?xml-stylesheet type="text/xsl" href="static/style.xsl"?><OAI-PMH xmlns="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/ http://www.openarchives.org/OAI/2.0/OAI-PMH.xsd"><responseDate>2026-05-05T19:53:14Z</responseDate><request verb="GetRecord" identifier="oai:uvadoc.uva.es:10324/82583" metadataPrefix="qdc">https://uvadoc.uva.es/oai/request</request><GetRecord><record><header><identifier>oai:uvadoc.uva.es:10324/82583</identifier><datestamp>2026-02-05T20:00:44Z</datestamp><setSpec>com_10324_1153</setSpec><setSpec>com_10324_931</setSpec><setSpec>com_10324_894</setSpec><setSpec>col_10324_1286</setSpec></header><metadata><qdc:qualifieddc xmlns:qdc="http://dspace.org/qualifieddc/" xmlns:doc="http://www.lyncode.com/xoai" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns:dcterms="http://purl.org/dc/terms/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xsi:schemaLocation="http://purl.org/dc/elements/1.1/ http://dublincore.org/schemas/xmls/qdc/2006/01/06/dc.xsd http://purl.org/dc/terms/ http://dublincore.org/schemas/xmls/qdc/2006/01/06/dcterms.xsd http://dspace.org/qualifieddc/ http://www.ukoln.ac.uk/metadata/dcmi/xmlschema/qualifieddc.xsd">
<dc:title>La médiation au service de l’apprentissage collaboratif de la littérature de l’exil : analyse de Je viens d’Alep. Itinéraire d’un réfugié ordinaire, de Joude Jassouma</dc:title>
<dc:creator>Rabiet, Christophe Thierry Rene</dc:creator>
<dc:subject>Traducción</dc:subject>
<dc:subject>Literatura</dc:subject>
<dc:subject>Docencia universitaria</dc:subject>
<dcterms:abstract>Cet article présente une application didactique multimodale en classe universitaire de littérature française, visant l’apprentissage interlinguistique, interculturel et collaboratif entre binômes d’étudiants universitaires nationaux et internationaux. L’étude analyse la figure du héros contemporain dans Je viens d’Alep. Itinéraire d’un réfugié ordinaire de Joude Jassouma (2017), en identifiant la structure du Monomythe.&#xd;
Au cours de cette activité coopérative mobilisant la compétence de la médiation (Volume complémentaire du CECRL, 2020), les étudiants deviennent aussi bien des acteurs indépendants de leurs propres apprentissages que des agents médiateurs interculturels auprès des autres interlocuteurs.</dcterms:abstract>
<dcterms:dateAccepted>2026-02-05T07:52:53Z</dcterms:dateAccepted>
<dcterms:available>2026-02-05T07:52:53Z</dcterms:available>
<dcterms:created>2026-02-05T07:52:53Z</dcterms:created>
<dcterms:issued>2025</dcterms:issued>
<dc:type>info:eu-repo/semantics/article</dc:type>
<dc:identifier>Translationes, diciembre 2025, volumen 17, issue 1, p. 133-145.</dc:identifier>
<dc:identifier>2067-2705</dc:identifier>
<dc:identifier>https://uvadoc.uva.es/handle/10324/82583</dc:identifier>
<dc:identifier>https://doi.org/10.2478/tran-2025-0009</dc:identifier>
<dc:identifier>133</dc:identifier>
<dc:identifier>Issue 1</dc:identifier>
<dc:identifier>145</dc:identifier>
<dc:identifier>La médiation au service de l’apprentissage collaboratif de la littérature de l’exil : analyse de Je viens d’Alep. Itinéraire d’un réfugié ordinaire, de Joude Jassouma</dc:identifier>
<dc:identifier>17</dc:identifier>
<dc:language>fra</dc:language>
<dc:relation>https://reference-global.com/issue/TRAN/17/1</dc:relation>
<dc:rights>info:eu-repo/semantics/openAccess</dc:rights>
<dc:rights>Translationes</dc:rights>
<dc:publisher>West University of Timisoara</dc:publisher>
<dc:publisher>Paradigm Publishing Services</dc:publisher>
</qdc:qualifieddc></metadata></record></GetRecord></OAI-PMH>