<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><?xml-stylesheet type="text/xsl" href="static/style.xsl"?><OAI-PMH xmlns="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/ http://www.openarchives.org/OAI/2.0/OAI-PMH.xsd"><responseDate>2026-04-14T13:41:35Z</responseDate><request verb="GetRecord" identifier="oai:uvadoc.uva.es:10324/9403" metadataPrefix="dim">https://uvadoc.uva.es/oai/request</request><GetRecord><record><header><identifier>oai:uvadoc.uva.es:10324/9403</identifier><datestamp>2021-07-06T08:26:44Z</datestamp><setSpec>com_10324_5268</setSpec><setSpec>com_10324_5186</setSpec><setSpec>com_10324_29291</setSpec><setSpec>col_10324_5282</setSpec></header><metadata><dim:dim xmlns:dim="http://www.dspace.org/xmlns/dspace/dim" xmlns:doc="http://www.lyncode.com/xoai" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://www.dspace.org/xmlns/dspace/dim http://www.dspace.org/schema/dim.xsd">
<dim:field mdschema="dc" element="contributor" qualifier="author" lang="es" authority="941ca502-a118-4b3c-9169-1f13521c1c3c" confidence="500" orcid_id="">Chueca Moncayo, Fernando J.</dim:field>
<dim:field mdschema="dc" element="contributor" qualifier="editor" lang="es" authority="EDUVA101" confidence="500" orcid_id="">Ediciones Universidad de Valladolid</dim:field>
<dim:field mdschema="dc" element="date" qualifier="accessioned">2015-03-17T18:00:33Z</dim:field>
<dim:field mdschema="dc" element="date" qualifier="available">2015-03-17T18:00:33Z</dim:field>
<dim:field mdschema="dc" element="date" qualifier="issued" lang="es">2003</dim:field>
<dim:field mdschema="dc" element="identifier" qualifier="citation" lang="es">Hermeneus: Revista de la Facultad de Traducción e Interpretación de Soria, 2003, N.5, pags.43-70</dim:field>
<dim:field mdschema="dc" element="identifier" qualifier="issn" lang="es">1139-7489</dim:field>
<dim:field mdschema="dc" element="identifier" qualifier="uri">http://uvadoc.uva.es/handle/10324/9403</dim:field>
<dim:field mdschema="dc" element="identifier" qualifier="publicationfirstpage" lang="es">43</dim:field>
<dim:field mdschema="dc" element="identifier" qualifier="publicationissue" lang="es">5</dim:field>
<dim:field mdschema="dc" element="identifier" qualifier="publicationlastpage" lang="es">70</dim:field>
<dim:field mdschema="dc" element="identifier" qualifier="publicationtitle" lang="es">Hermeneus: Revista de la Facultad de Traducción e Interpretación de Soria</dim:field>
<dim:field mdschema="dc" element="description" qualifier="abstract" lang="es">El presente artículo pretende revisar desde un punto de vista teórico y didáctico las nociones de coherencia y de cohesión, así como su relación con otros conceptos cercanos, como son los de discurso y texto. Así, partiremos desde una aproximación lingüística a estos conceptos para finalizar en la utilidad que ambos tienen como herramienta de análisis lingüístico no sólo en la comprensión de un texto origen, sino también en la producción de un texto meta.</dim:field>
<dim:field mdschema="dc" element="format" qualifier="mimetype" lang="es">application/pdf</dim:field>
<dim:field mdschema="dc" element="language" qualifier="iso" lang="es">spa</dim:field>
<dim:field mdschema="dc" element="rights" qualifier="accessRights" lang="es">info:eu-repo/semantics/openAccess</dim:field>
<dim:field mdschema="dc" element="rights" qualifier="uri">http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/</dim:field>
<dim:field mdschema="dc" element="rights">Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International</dim:field>
<dim:field mdschema="dc" element="subject" lang="es">Filología</dim:field>
<dim:field mdschema="dc" element="title" lang="es">Desarrollo didáctico de las nociones de "coherencia" y "cohesión" y su aplicación a los estudios de traducción</dim:field>
<dim:field mdschema="dc" element="type" lang="es">info:eu-repo/semantics/article</dim:field>
</dim:dim></metadata></record></GetRecord></OAI-PMH>