<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><?xml-stylesheet type="text/xsl" href="static/style.xsl"?><OAI-PMH xmlns="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/ http://www.openarchives.org/OAI/2.0/OAI-PMH.xsd"><responseDate>2026-05-16T03:04:03Z</responseDate><request verb="GetRecord" identifier="oai:uvadoc.uva.es:10324/84393" metadataPrefix="didl">https://uvadoc.uva.es/oai/request</request><GetRecord><record><header><identifier>oai:uvadoc.uva.es:10324/84393</identifier><datestamp>2026-05-08T07:43:54Z</datestamp><setSpec>com_10324_1154</setSpec><setSpec>com_10324_931</setSpec><setSpec>com_10324_894</setSpec><setSpec>col_10324_1290</setSpec></header><metadata><d:DIDL xmlns:d="urn:mpeg:mpeg21:2002:02-DIDL-NS" xmlns:doc="http://www.lyncode.com/xoai" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="urn:mpeg:mpeg21:2002:02-DIDL-NS http://standards.iso.org/ittf/PubliclyAvailableStandards/MPEG-21_schema_files/did/didl.xsd">
<d:DIDLInfo>
<dcterms:created xmlns:dcterms="http://purl.org/dc/terms/" xsi:schemaLocation="http://purl.org/dc/terms/ http://dublincore.org/schemas/xmls/qdc/dcterms.xsd">2026-05-05T20:23:20Z</dcterms:created>
</d:DIDLInfo>
<d:Item id="hdl_10324_84393">
<d:Descriptor>
<d:Statement mimeType="application/xml; charset=utf-8">
<dii:Identifier xmlns:dii="urn:mpeg:mpeg21:2002:01-DII-NS" xsi:schemaLocation="urn:mpeg:mpeg21:2002:01-DII-NS http://standards.iso.org/ittf/PubliclyAvailableStandards/MPEG-21_schema_files/dii/dii.xsd">urn:hdl:10324/84393</dii:Identifier>
</d:Statement>
</d:Descriptor>
<d:Descriptor>
<d:Statement mimeType="application/xml; charset=utf-8">
<oai_dc:dc xmlns:oai_dc="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/oai_dc/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xsi:schemaLocation="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/oai_dc/ http://www.openarchives.org/OAI/2.0/oai_dc.xsd">
<dc:title>Google Translate vs. ChatGPT: Can non-language professionals trust them for specialized translation?</dc:title>
<dc:creator>Sanz Valdivieso, Lucia</dc:creator>
<dc:creator>López Arroyo, María Belén</dc:creator>
<dc:description>Experts and professionals in specialized fields often need writing tools&#xd;
to communicate in English as a means to disseminate their knowledge or enter&#xd;
the international market. There are different tools to accomplish this and most of&#xd;
them are, lately, Machine Translation systems (MT) based on Neural Machine&#xd;
Translation (NMT), an approach using artificial neural networks to translate with&#xd;
outstanding fluency. Free and open systems such as Google Translate or, more&#xd;
recently, ChatGPT used as a translator, have popularized NMT to a multitude of&#xd;
users. However, there are experts and professionals who, due to their lack of&#xd;
command of English, often fail in their communication tasks by accepting NMT&#xd;
system’s output as correct. This paper examines these systems’ performance&#xd;
when translating terminology of the discourse in wine and olive oil tasting notes,&#xd;
specifically from Spanish into English. This domain may serve to represent lessstudied&#xd;
specialized languages where general language words and terms become&#xd;
closely intertwined. The aim is to determine whether these systems can translate&#xd;
terminology accurately within the domain, and, if so, whether the GPT-3.5 model&#xd;
outperforms Google Translate. Results will help identify or discard possible language&#xd;
solutions for users who need to obtain texts in specialized English with&#xd;
professional and internationalization purposes, but who do not have the linguistic&#xd;
or economic resources to ensure the quality of the English text. Results show that,&#xd;
although ChatGPT yields fewer terminological errors than Google Translate in&#xd;
terms of error severity and number of samples affected, professionals cannot rely&#xd;
solely on these tools just yet.</dc:description>
<dc:date>2026-05-05T20:23:20Z</dc:date>
<dc:date>2026-05-05T20:23:20Z</dc:date>
<dc:date>2023</dc:date>
<dc:type>info:eu-repo/semantics/article</dc:type>
<dc:identifier>Proceedings of the International Conference HiT-IT 2023</dc:identifier>
<dc:identifier>https://uvadoc.uva.es/handle/10324/84393</dc:identifier>
<dc:identifier>10.26615/issn.2683-0078.2023_008</dc:identifier>
<dc:identifier>97</dc:identifier>
<dc:identifier>107</dc:identifier>
<dc:language>eng</dc:language>
<dc:rights>info:eu-repo/semantics/openAccess</dc:rights>
<dc:rights>http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/</dc:rights>
<dc:rights>Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional</dc:rights>
<dc:publisher>Hit IT</dc:publisher>
</oai_dc:dc>
</d:Statement>
</d:Descriptor>
<d:Component id="10324_84393_1">
<d:Resource ref="https://uvadoc.uva.es/bitstream/10324/84393/1/Naples_2023_ChatGPT%20vs.%20GoogleTranslate_HiT-IT-2023-proceedings.pdf" mimeType="application/pdf"/>
</d:Component>
</d:Item>
</d:DIDL></metadata></record></GetRecord></OAI-PMH>