<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><?xml-stylesheet type="text/xsl" href="static/style.xsl"?><OAI-PMH xmlns="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/ http://www.openarchives.org/OAI/2.0/OAI-PMH.xsd"><responseDate>2026-03-11T13:55:25Z</responseDate><request verb="GetRecord" identifier="oai:uvadoc.uva.es:10324/65549" metadataPrefix="dim">https://uvadoc.uva.es/oai/request</request><GetRecord><record><header><identifier>oai:uvadoc.uva.es:10324/65549</identifier><datestamp>2024-03-15T13:53:55Z</datestamp><setSpec>com_10324_1153</setSpec><setSpec>com_10324_931</setSpec><setSpec>com_10324_894</setSpec><setSpec>col_10324_1287</setSpec></header><metadata><dim:dim xmlns:dim="http://www.dspace.org/xmlns/dspace/dim" xmlns:doc="http://www.lyncode.com/xoai" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://www.dspace.org/xmlns/dspace/dim http://www.dspace.org/schema/dim.xsd">
<dim:field mdschema="dc" element="contributor" qualifier="author" authority="5d1fe9fcf5109faf" confidence="600" orcid_id="0000-0001-5807-7551">Bueno García, Antonio</dim:field>
<dim:field mdschema="dc" element="contributor" qualifier="editor" lang="es" authority="32e1f14f-69b1-4e44-95d0-16e6c03c6117">Editorial Comares</dim:field>
<dim:field mdschema="dc" element="date" qualifier="accessioned">2024-02-02T07:23:20Z</dim:field>
<dim:field mdschema="dc" element="date" qualifier="available">2024-02-02T07:23:20Z</dim:field>
<dim:field mdschema="dc" element="date" qualifier="issued">2018</dim:field>
<dim:field mdschema="dc" element="identifier" qualifier="citation" lang="es">Bueno García, Antonio, 2018: “La predicación por la imagen como forma de traducción intersemiótica”, en Antonio Bueno García (dir.), La traducción en la Orden de Predicadores, 3 vols. (Vol. III: Expresión didáctica y artística, Elena Serrano Bertos (Ed.). Granada, Editorial Comares, col. Interlingua, pp. 535-555. También en: http://traduccion-dominicos2.uva.es/bolonia/pdf/29%20BUENO%20(n%C3%BAm.).pdf https://www.youtube.com/watch?v=xkIQb7Omv-M</dim:field>
<dim:field mdschema="dc" element="identifier" qualifier="uri">https://uvadoc.uva.es/handle/10324/65549</dim:field>
<dim:field mdschema="dc" element="identifier" qualifier="doi">10.35376/10324/65549</dim:field>
<dim:field mdschema="dc" element="description" qualifier="abstract" lang="es">En la tradición iconográfica dominicana cobran especial importancia los aspectos visuales como portadores de información y de sentido. La Orden de Predicadores, cuyo lema es "Cotemplar y dar a los demás lo contemplado", concede a la imagen un alto valor simbólico. que es capaz de arrojar luz en un mundo entre tinieblas para llevar a cabo su misión de salvación de las almas. El poder persuasivo y evocador de la imagen resulta muy eficaz en la labor apostólica y ha sido de gran utilidad en momentos decisivos, como el del descubrimiento del Nuevo Mundo o en la Contrarreforma. Se hace aquí un repaso de las propiedades más destacadas de la imagen en diferentes contextos de predicación, extrayendo conclusiones para la labor de traducción.</dim:field>
<dim:field mdschema="dc" element="description" qualifier="sponsorship" lang="es">Filología Francesa y Alemana</dim:field>
<dim:field mdschema="dc" element="description" qualifier="project" lang="es">Ministerio de Economía, Industria y Competitividad (Gobierno de España), Ref.: FFI2014-59140-P «Catalogación y estudio de las traducciones de los dominicos españoles e iberoamericanos».</dim:field>
<dim:field mdschema="dc" element="format" qualifier="mimetype" lang="es">application/pdf</dim:field>
<dim:field mdschema="dc" element="language" qualifier="iso" lang="es">spa</dim:field>
<dim:field mdschema="dc" element="relation" qualifier="isbasedon" lang="es">DATOS PROPIOS</dim:field>
<dim:field mdschema="dc" element="relation" qualifier="isreferencedby" lang="es">660599957</dim:field>
<dim:field mdschema="dc" element="rights" qualifier="accessRights" lang="es">info:eu-repo/semantics/openAccess</dim:field>
<dim:field mdschema="dc" element="rights" qualifier="uri" lang="*">http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/</dim:field>
<dim:field mdschema="dc" element="rights" lang="*">Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional</dim:field>
<dim:field mdschema="dc" element="subject" lang="es">traducción</dim:field>
<dim:field mdschema="dc" element="subject" qualifier="classification" lang="es">traducción</dim:field>
<dim:field mdschema="dc" element="subject" qualifier="classification" lang="es">imagen</dim:field>
<dim:field mdschema="dc" element="subject" qualifier="classification" lang="es">contemplación</dim:field>
<dim:field mdschema="dc" element="title" lang="es">La predicación por la imagen como forma de traducción intersemiótica</dim:field>
<dim:field mdschema="dc" element="type" lang="es">dataset</dim:field>
<dim:field mdschema="dc" element="type" qualifier="hasVersion" lang="es">info:eu-repo/semantics/publishedVersion</dim:field>
</dim:dim></metadata></record></GetRecord></OAI-PMH>