<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><?xml-stylesheet type="text/xsl" href="static/style.xsl"?><OAI-PMH xmlns="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/ http://www.openarchives.org/OAI/2.0/OAI-PMH.xsd"><responseDate>2026-06-17T19:46:02Z</responseDate><request verb="GetRecord" identifier="oai:uvadoc.uva.es:10324/21072" metadataPrefix="edm">https://uvadoc.uva.es/oai/request</request><GetRecord><record><header><identifier>oai:uvadoc.uva.es:10324/21072</identifier><datestamp>2021-06-29T16:27:37Z</datestamp><setSpec>com_10324_38</setSpec><setSpec>col_10324_852</setSpec></header><metadata><rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:doc="http://www.lyncode.com/xoai" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns:ore="http://www.openarchives.org/ore/terms/" xmlns:dcterms="http://purl.org/dc/terms/" xmlns:ds="http://dspace.org/ds/elements/1.1/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:edm="http://www.europeana.eu/schemas/edm/" xsi:schemaLocation="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns# http://www.europeana.eu/schemas/edm/EDM.xsd">
<edm:ProvidedCHO rdf:about="http://uvadoc.uva.es/handle/10324/21072">
<dc:contributor>Moreno Pérez, Leticia</dc:contributor>
<dc:contributor>Calvi, Maria Vittoria</dc:contributor>
<dc:contributor>Universidad de Valladolid. Facultad de Traducción e Interpretación</dc:contributor>
<dc:creator>Ferri, Chiara</dc:creator>
<dc:date>2016</dc:date>
<dc:description>El presente Trabajo Fin de Grado es un estudio traductológico inglés-español de dos textos de un Annual Report de una empresa británica (el Chairman's Message y el Auditors’ Report) que pertenecen al lenguaje de especialidad económico-financiero. Dentro del mismo se encuentra, de fundamental importancia, el análisis contrastivo del género y de las características textuales, sintáctico-gramaticales, terminológicas y traductológicas de la propuesta de traducción. El centro del trabajo es la descripción de los problemas encontrados a la hora de traducir: de esta manera, se intenta demonstrar la capacidad del estudiante para aportar soluciones correctas y justificarlas, y al mismo tiempo, se intenta contribuir a futuros trabajos tanto de investigación sobre el género como de traducción del mismo.</dc:description>
<dc:format>application/pdf</dc:format>
<dc:identifier>http://uvadoc.uva.es/handle/10324/21072</dc:identifier>
<dc:language>spa</dc:language>
<dc:subject>Traducción económica</dc:subject>
<dc:subject>Traducción e interpretación</dc:subject>
<dc:title>Estudio comparado y traductológico de informes anuales: Mensaje del presidente e informe de autoría</dc:title>
<dc:type>info:eu-repo/semantics/bachelorThesis</dc:type>
<edm:type>TEXT</edm:type>
</edm:ProvidedCHO>
<ore:Aggregation rdf:about="http://uvadoc.uva.es/handle/10324/21072#aggregation">
<edm:aggregatedCHO rdf:resource="http://uvadoc.uva.es/handle/10324/21072"/>
<edm:dataProvider>UVaDOC. Repositorio Documental de la Universidad de Valladolid</edm:dataProvider>
<edm:hasView rdf:resource="https://uvadoc.uva.es/bitstream/10324/21072/2/TFG-O%20914%20A.rar"/>
<edm:hasView rdf:resource="https://uvadoc.uva.es/bitstream/10324/21072/2/TFG-O%20914%20A.rar"/>
<edm:isShownAt rdf:resource="http://uvadoc.uva.es/handle/10324/21072"/>
<edm:isShownBy rdf:resource="https://uvadoc.uva.es/bitstream/10324/21072/1/TFG-O%20914.pdf"/>
<edm:provider>Hispana</edm:provider>
<edm:rights rdf:resource="http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/"/>
</ore:Aggregation>
<edm:WebResource rdf:about="https://uvadoc.uva.es/bitstream/10324/21072/1/TFG-O%20914.pdf">
<edm:rights rdf:resource="http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/"/>
</edm:WebResource>
<edm:WebResource rdf:about="https://uvadoc.uva.es/bitstream/10324/21072/2/TFG-O%20914%20A.rar">
<edm:rights rdf:resource="http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/"/>
</edm:WebResource>
</rdf:RDF></metadata></record></GetRecord></OAI-PMH>