2024-03-29T08:10:35Zhttps://uvadoc.uva.es/oai/requestoai:uvadoc.uva.es:10324/466982021-06-10T12:29:30Zcom_10324_1174com_10324_931com_10324_894col_10324_1344
Sánchez Nieto, María Teresa
Doval Reixa, Irene
2021
Producción Científica
In diesem Beitrag wird das Parallel Corpus German<>Spanisch (PaGeS) vorgestellt. Das bidirektionale Korpus ist seit 2017 zu Unterrichts- und Forschungszwecken online frei zugänglich. Zusammensetzung und Arbeitsschritte in der Konstruktion des Korpus werden kurz beschrieben. Dann wird auf die Organisation der Textressourcen in PaGeS hingewiesen. Zum Schluss wird anhand aisgewählter Beispiele gezeigt, wie sich der Benutzer der verschiedenen Suchoperatoren bedienen kann, um Suchanfragen zu formulieren.
video/mp4
https://uvadoc.uva.es/handle/10324/46698
deu
Universidad de Valladolid, Facultad de Traducción e Interpretación
Universidad de Santiago de Compostela, Facultad de Filología
Das deutsch-spanische Parallelkorpus PaGeS: Aufbau und Nutzungsmöglichkeiten
info:eu-repo/semantics/conferenceObject
[El corpus paralelo alemán-español PaGeS: construcción y posibilidades de explotación]
TEXT
UVaDOC. Repositorio Documental de la Universidad de Valladolid
Hispana