2024-03-28T21:04:09Zhttps://uvadoc.uva.es/oai/requestoai:uvadoc.uva.es:10324/169622021-06-23T11:29:39Zcom_10324_1174com_10324_931com_10324_894col_10324_1954
Aproximación a las estrategias de traducción onomástica del inglés al español en la novela fantástica
Aproximación a las estrategias de traducción onomástica del inglés al español en la novela fantástica: el caso de The Colour of Magic / El color de la magia
Carrera Fernández, Judith
Universidad de Valladolid. Facultad de Traducción e Interpretación
traducción
onomástica
Producción Científica
Estudio deductivo sobre las estrategias empleadas en la traducción de los antropónimos, teónimos, zoónimos, topónimos y otros nombres propios en la novela de Terry Pratchett 'The colour of magic' / 'El color de la magia' (trad. de Cristina Macía).
Lengua Española
2016-05-20T08:47:12Z
2016-05-20T08:47:12Z
2007
info:eu-repo/semantics/workingPaper
http://uvadoc.uva.es/handle/10324/16962
spa
Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International
info:eu-repo/semantics/openAccess
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/
Judith Carrera Fernández
application/pdf
https://uvadoc.uva.es/bitstream/10324/16962/6/Aproximaci%c3%b3n_JCarrera.pdf.jpg
Hispana
TEXT
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/
UVaDOC. Repositorio Documental de la Universidad de Valladolid
http://uvadoc.uva.es/handle/10324/16962