<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><?xml-stylesheet type="text/xsl" href="static/style.xsl"?><OAI-PMH xmlns="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/ http://www.openarchives.org/OAI/2.0/OAI-PMH.xsd"><responseDate>2026-04-20T00:39:20Z</responseDate><request verb="GetRecord" identifier="oai:uvadoc.uva.es:10324/40974" metadataPrefix="ese">https://uvadoc.uva.es/oai/request</request><GetRecord><record><header><identifier>oai:uvadoc.uva.es:10324/40974</identifier><datestamp>2021-06-23T11:27:27Z</datestamp><setSpec>com_10324_1174</setSpec><setSpec>com_10324_931</setSpec><setSpec>com_10324_894</setSpec><setSpec>col_10324_1342</setSpec></header><metadata><europeana:record xmlns:europeana="http://www.europeana.eu/schemas/ese/" xmlns:confman="org.dspace.core.ConfigurationManager" xmlns:doc="http://www.lyncode.com/xoai" xmlns:dcterms="http://purl.org/dc/terms/" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xsi:schemaLocation="http://www.europeana.eu/schemas/ese/ http://www.europeana.eu/schemas/ese/ESE-V3.4.xsd">
<dc:title>Estilometría y la Edad Media castellana</dc:title>
<dc:creator>Fradejas Rueda, José Manuel</dc:creator>
<dc:subject>Lenguas romances</dc:subject>
<dc:subject>Español (Lengua)-Historia-Edad Media</dc:subject>
<dc:subject>Edad Media-Fuentes</dc:subject>
<dc:subject>Estilometría</dc:subject>
<dc:subject>Lexómica</dc:subject>
<dc:description>Producción Científica</dc:description>
<dc:description>En este trabajo se muestra que para los análisis estilométricos con la librería&#xd;
stylo se pueden utilizar transcripciones semipaleográficas de textos españoles medievales.&#xd;
Se ha puesto en prueba con las obras completas de don Juan Manuel (regularizadas y semipaleográfica),&#xd;
con las obras que conforman el Scriptorium alfonsí (semipaleográficas). Este&#xd;
corpus ha arrojado un resultado curioso, pero aún inexplicable, y es que considerando&#xd;
tan solo las 100 palabras más frecuentes, el sistema ha podido establecer que las obras del&#xd;
Scriptorium alfonsí se agrupan en dos grandes bloques: 1) obras traducidas del árabe y 2)&#xd;
obras de fuente latina. Alentados por los resultados, y tras estudiar los trabajos de lexómica,&#xd;
se ha analizado el Libro de la caza de las aves de Pero López de Ayala y el Libro de la montería.&#xd;
Los resultados, aunque conocidos, han sido muy interesantes ya que al dividir los textos en&#xd;
pasajes de 800 o 1000 palabras, el sistema ha sido capaz de detectar la existencia de las distintas&#xd;
fuentes de las que han bebido tanto Ayala como el Libro de la montería y agruparlas entre sí</dc:description>
<dc:description>Der Beitrag zeigt, dass für stilometrische Untersuchungen mit&#xd;
dem Stylo-Paket für R auch semi-paläografische Transkriptionen mittelalterlicher Texte&#xd;
genutzt werden können. Verglichen werden dazu die gesammelten Werke Juan Manuels&#xd;
(regularisiert und semi-paläographisch) mit den Werken aus dem Scriptorium von Alfonso&#xd;
X (semi-paläografisch). Mit diesem Korpus wurden interessante aber kaum erklärbare&#xd;
Ergebnisse erzielt. Beispielsweise kann die Methode schon bei 100 MFW (most frequent&#xd;
words) die Werke des Scriptorium von Alfonso X in zwei Blöcke gruppieren: 1. Werke,&#xd;
die aus dem Arabischen übersetzt sind, 2. Werke, die aus dem Lateinischen stammen.&#xd;
Angespornt durch diese Ergebnisse und im Zusammenhang lexometrischer Studien am&#xd;
Wheaton College, wurde die gleiche Methode auf einen Vergleich des Libro de la caza de&#xd;
aves von Pero Lopez de Ayala (in einer modernisierten Fassung) und des Libro de la monteria&#xd;
(in einer semi-paläographischen Fassung) angewendet. Die bereits bekannten Ergebnisse&#xd;
wurden noch spannender, weil durch eine Aufteilung der Texte in Abschnitte von 800&#xd;
und 1000 Wörtern mit der stilometrischen Methode die unterschiedlichen Quellen in den&#xd;
Texten nachgewiesen werden können.</dc:description>
<dc:description>Este artículo forma parte de las investigaciones del proyecto Edición crítica (digital) de las Siete Partidas, financiado por el MINECO y el FEDER (ref. FFI2016-75014-P AEI-FEDER, EU) que se lleva a cabo en la Universidad de Valladolid. Para más información acerca de este proyecto véase el sitio web https://7partidas.hypotheses.org/ y el repositorio https://github.com/ 7PartidasDigital.</dc:description>
<dc:date>2020-06-02T08:06:59Z</dc:date>
<dc:date>2020-06-02T08:06:59Z</dc:date>
<dc:date>2019</dc:date>
<dc:type>info:eu-repo/semantics/article</dc:type>
<dc:type>info:eu-repo/semantics/publishedVersion</dc:type>
<dc:identifier>Romanische Studien, 2019, p. 49-74</dc:identifier>
<dc:identifier>2364-4753</dc:identifier>
<dc:identifier>http://uvadoc.uva.es/handle/10324/40974</dc:identifier>
<dc:identifier>49</dc:identifier>
<dc:identifier>74</dc:identifier>
<dc:identifier>Romanische Studien</dc:identifier>
<dc:language>spa</dc:language>
<dc:rights>Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional</dc:rights>
<dc:rights>info:eu-repo/semantics/openAccess</dc:rights>
<dc:rights>http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/</dc:rights>
<dc:rights>Prof. Dr. Kai Nonnenmacher</dc:rights>
<dc:format>application/pdf</dc:format>
<dc:publisher>Otto-Friedrich University of Bamberg, Germany</dc:publisher>
<dc:publisher>Prof. Dr. Kai Nonnenmacher</dc:publisher>
<europeana:object>https://uvadoc.uva.es/bitstream/10324/40974/4/Fradejas_0066.pdf.jpg</europeana:object>
<europeana:provider>Hispana</europeana:provider>
<europeana:type>TEXT</europeana:type>
<europeana:rights>http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/</europeana:rights>
<europeana:dataProvider>UVaDOC. Repositorio Documental de la Universidad de Valladolid</europeana:dataProvider>
<europeana:isShownAt>http://uvadoc.uva.es/handle/10324/40974</europeana:isShownAt>
</europeana:record></metadata></record></GetRecord></OAI-PMH>