<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><?xml-stylesheet type="text/xsl" href="static/style.xsl"?><OAI-PMH xmlns="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/ http://www.openarchives.org/OAI/2.0/OAI-PMH.xsd"><responseDate>2026-06-16T06:38:29Z</responseDate><request verb="GetRecord" identifier="oai:uvadoc.uva.es:10324/52778" metadataPrefix="marc">https://uvadoc.uva.es/oai/request</request><GetRecord><record><header><identifier>oai:uvadoc.uva.es:10324/52778</identifier><datestamp>2025-01-29T08:00:59Z</datestamp><setSpec>com_10324_1152</setSpec><setSpec>com_10324_931</setSpec><setSpec>com_10324_894</setSpec><setSpec>col_10324_1282</setSpec></header><metadata><record xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim" xmlns:doc="http://www.lyncode.com/xoai" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns:dcterms="http://purl.org/dc/terms/" xsi:schemaLocation="http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd">
<leader>00925njm 22002777a 4500</leader>
<datafield tag="042" ind1=" " ind2=" ">
<subfield code="a">dc</subfield>
</datafield>
<datafield tag="720" ind1=" " ind2=" ">
<subfield code="a">López Jimeno, María del Amor</subfield>
<subfield code="e">author</subfield>
</datafield>
<datafield tag="720" ind1=" " ind2=" ">
<subfield code="a">Nieto Ibañez, Jesús María</subfield>
<subfield code="e">author</subfield>
</datafield>
<datafield tag="260" ind1=" " ind2=" ">
<subfield code="c">1989</subfield>
</datafield>
<datafield tag="520" ind1=" " ind2=" ">
<subfield code="a">Esta lectura tiene el inconveniente de que pasa por alto el dialecto dorio, que hay que esperar en un documento de Selinunte, dialecto claramente definido aquí por el término pomãu (l. 2). Así pues, la lectura del pronombre de segunda persona oé (l. 1) y de ka (v)(l. 2) no se adecúa a él: el resultado de la contracción de kai év en dorio es khv, no kåv; y el pronombre personal de segunda persona es ré, en lugar de oé; además, éste plantea problemas de estructura, pues en las defixiones no se encuentran segundas personas referidas a las víctimas con el verbo en primera persona, sino a la divinidad, o bien aparecen imperativos dirigidos tanto a las víctimas como a las diversas divinidades*. [Texto extraído del artículo de María del Amor López Jimeno].</subfield>
</datafield>
<datafield tag="024" ind2=" " ind1="8">
<subfield code="a">Emerita: Revista de lingüística y filología clásica, 1989, vol. 57, n. 2, p. 325-328</subfield>
</datafield>
<datafield tag="024" ind2=" " ind1="8">
<subfield code="a">0013-6662</subfield>
</datafield>
<datafield tag="024" ind2=" " ind1="8">
<subfield code="a">https://uvadoc.uva.es/handle/10324/52778</subfield>
</datafield>
<datafield tag="024" ind2=" " ind1="8">
<subfield code="a">10.3989/emerita.1989.v57.i2.569</subfield>
</datafield>
<datafield tag="024" ind2=" " ind1="8">
<subfield code="a">325</subfield>
</datafield>
<datafield tag="024" ind2=" " ind1="8">
<subfield code="a">2</subfield>
</datafield>
<datafield tag="024" ind2=" " ind1="8">
<subfield code="a">327</subfield>
</datafield>
<datafield tag="024" ind2=" " ind1="8">
<subfield code="a">Emerita</subfield>
</datafield>
<datafield tag="024" ind2=" " ind1="8">
<subfield code="a">57</subfield>
</datafield>
<datafield tag="024" ind2=" " ind1="8">
<subfield code="a">1988-8384</subfield>
</datafield>
<datafield ind1=" " ind2=" " tag="653">
<subfield code="a">Griego (Lengua) - Traducción</subfield>
</datafield>
<datafield ind1=" " ind2=" " tag="653">
<subfield code="a">Magia - Grecia</subfield>
</datafield>
<datafield ind1=" " ind2=" " tag="653">
<subfield code="a">Griego (Lengua)</subfield>
</datafield>
<datafield tag="245" ind1="0" ind2="0">
<subfield code="a">Nueva lectura de una defixio de Selinunte (SEG XXVII 1115)</subfield>
</datafield>
</record></metadata></record></GetRecord></OAI-PMH>