<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><?xml-stylesheet type="text/xsl" href="static/style.xsl"?><OAI-PMH xmlns="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/ http://www.openarchives.org/OAI/2.0/OAI-PMH.xsd"><responseDate>2026-03-07T08:23:03Z</responseDate><request verb="GetRecord" identifier="oai:uvadoc.uva.es:10324/22684" metadataPrefix="qdc">https://uvadoc.uva.es/oai/request</request><GetRecord><record><header><identifier>oai:uvadoc.uva.es:10324/22684</identifier><datestamp>2021-06-30T08:10:44Z</datestamp><setSpec>com_10324_5343</setSpec><setSpec>com_10324_5186</setSpec><setSpec>com_10324_29291</setSpec><setSpec>col_10324_5352</setSpec></header><metadata><qdc:qualifieddc xmlns:qdc="http://dspace.org/qualifieddc/" xmlns:doc="http://www.lyncode.com/xoai" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns:dcterms="http://purl.org/dc/terms/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xsi:schemaLocation="http://purl.org/dc/elements/1.1/ http://dublincore.org/schemas/xmls/qdc/2006/01/06/dc.xsd http://purl.org/dc/terms/ http://dublincore.org/schemas/xmls/qdc/2006/01/06/dcterms.xsd http://dspace.org/qualifieddc/ http://www.ukoln.ac.uk/metadata/dcmi/xmlschema/qualifieddc.xsd">
<dc:title>Review William Shakespeare. Eduardo III. [1592-93] Ed. y tr. Antonio Ballesteros. Serie Literatura dramática. Madrid: Publicaciones de la Asociación de Directores de Escena de España. 2005</dc:title>
<dc:creator>Tronch i Pérez, Jesús</dc:creator>
<dc:contributor>Ediciones Universidad de Valladolid</dc:contributor>
<dc:subject>Literatura inglesa - Reseñas</dc:subject>
<dcterms:abstract>¿Eduardo III de Shakespeare? No es un error. Es toda una afirmación que&#xd;
Antonio Ballesteros, profesor de literatura inglesa en la Universidad de Castilla-&#xd;
La Mancha, defiende en el estudio introductorio de este libro y hace bien&#xd;
patente en con su publicación por la Asociación de Directores de Escena. En el&#xd;
ejemplar que tengo en mis manos, una conspicua faja gualda sobre la cubierta&#xd;
rojinegra destaca que se presenta “por primera vez en castellano una obra&#xd;
desconocida de W. Shakespeare”.</dcterms:abstract>
<dcterms:dateAccepted>2017-03-22T08:27:11Z</dcterms:dateAccepted>
<dcterms:available>2017-03-22T08:27:11Z</dcterms:available>
<dcterms:created>2017-03-22T08:27:11Z</dcterms:created>
<dcterms:issued>2007</dcterms:issued>
<dc:type>info:eu-repo/semantics/article</dc:type>
<dc:identifier>ES: revista de filología inglesa, 2007, N. 28, pags. 267-277</dc:identifier>
<dc:identifier>0210-9689</dc:identifier>
<dc:identifier>http://uvadoc.uva.es/handle/10324/22684</dc:identifier>
<dc:language>spa</dc:language>
<dc:rights>info:eu-repo/semantics/openAccess</dc:rights>
<dc:rights>http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/</dc:rights>
<dc:rights>Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International</dc:rights>
</qdc:qualifieddc></metadata></record></GetRecord></OAI-PMH>