2024-03-29T02:40:39Zhttps://uvadoc.uva.es/oai/requestoai:uvadoc.uva.es:10324/164592021-06-23T11:28:04Zcom_10324_1174com_10324_931com_10324_894col_10324_1343
Un corpus para la historia de la traducción: "Officina Barezzi" y la edición sinóptica de las traducciones españolas del "Dei delitti e delle Pene" de Cesare Beccaria
Castillo Peña, Carmen
Tonin, Raffaella
Universidad de Valladolid
2016-03-08T15:59:25Z
2016-03-08T15:59:25Z
2015
info:eu-repo/semantics/bookPart
Metodologías y aplicaciones en la investigación en traducción e interpretación con corpus = Methodologies and applications in corpus-based and corpus-driven Translation and Interpreting research / coord. María Teresa Sánchez Nieto, Susana Álvarez Álvarez, Verónica Arnáiz Uzquiza, María Teresa Ortego Antón, Leticia Santamaría Ciordia, Rosa Fernández Muñiz, 2015, ISBN 978-84-8448-823-1, pags. 139-164
978-84-8448-823-1
http://uvadoc.uva.es/handle/10324/16459
139
164
Metodologías y aplicaciones en la investigación en traducción e interpretación con corpus [Recurso electrónico]: = (Methodologies and applications in corpus-based and corpus-driven Translation and Interpreting research)
spa
info:eu-repo/semantics/openAccess
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/
Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International
SI