RT info:eu-repo/semantics/bachelorThesis T1 La traducción jurídica de los textos normativos: el caso de UK European Communities Act 1972 A1 Manzotti, Luca A2 Universidad de Valladolid. Facultad de Traducción e Interpretación K1 Traducción jurídica K1 Derecho comunitario AB El presente trabajo se desarrolla en el marco de la doble titulación, el proyecto firmadoentre la Università degli Studi di Milano y la Universidad de Valladolid. La finalidad es llevar a caboa la vez dos recorridos diferentes que, sin embargo, trazan un camino bien definido. A través dela traducción al español de un texto normativo británico (la UK European Communities Act 1972),queremos dar prueba de que las simples competencias lingüísticas del traductor no sonsuficientes a la hora de afrontar un ámbito tan especializado como el jurídico. El análisis delconcepto de Derecho y del lenguaje jurídico, junto a la descripción y la comparación de lossistemas jurídicos del Reino Unido y de España ponen de relieve los fundamentos culturales ysociales en los que se basa todo ordenamiento legal. Los problemas de traducción encontradosen el caso en estudio revalidan dicho planteamiento. Por ello, opinamos que a la experiencia deltraductor jurídico cabe añadir las competencias del mediador lingüístico y cultural. YR 2015 FD 2015 LK http://uvadoc.uva.es/handle/10324/13080 UL http://uvadoc.uva.es/handle/10324/13080 LA spa DS UVaDOC RD 03-mar-2025