RT info:eu-repo/semantics/bachelorThesis T1 Compendio y análisis de traducciones para la revista DJMag España A1 Pérez Waasdorp, Eduardo A2 Universidad de Valladolid. Facultad de Traducción e Interpretación K1 Traducción especializada K1 Traducción e interpretación AB El presente TFG busca ser un análisis del material editorial y traducciones que, a lo largo del periodo 2010-2015, ha venido realizando el autor del mismo para el medio de comunicación especializado en música electrónica, la revista DJMag España (www.djmag.es). A lo largo del presente compendio, exploraremos las distintas fases por las que puede pasar el trabajo de un traductor hasta dominar un tema de especialización, dificultades léxico-gramaticales encontradas, peculiaridades de la lengua de origen, los fallos más comunes y más difíciles de corregir. Para terminar, un breve análisis final sobre qué ventajas y desventajas puede tener para un traductor el mercado de la música electrónica, así como qué es de verdad lo que se le pide y lo que tiene que tener un traductor en este ámbito. YR 2015 FD 2015 LK http://uvadoc.uva.es/handle/10324/15521 UL http://uvadoc.uva.es/handle/10324/15521 LA spa DS UVaDOC RD 19-oct-2024