RT info:eu-repo/semantics/bachelorThesis T1 La transferencia interlingüistica EN/ES del léxico de las redes sociales. Un estudio de caso: Facebook A1 Gualoto Abad, Adriana A2 Universidad de Valladolid. Facultad de Traducción e Interpretación K1 Transferencia interlingüistica K1 Traducción e interpretación AB En este trabajo se realiza un acercamiento a la traducción especializada y en particular a latraducción de las redes sociales. Para ello, se ha realizado una indagación en la documentaciónexistente del ámbito de los lenguajes de especialidad y la traducción especializada. Seguidamente,se ha buscado información sobre los problemas con los que se puede encontrar un traductor en esteárea de trabajo y se ha buscado una solución con la consulta de las estrategias propuestas pordiferentes autores. Por último se ha llevado a cabo un análisis de la red social Facebook tomandouna muestra del léxico que utiliza en inglés y comparándolo con el español. Los datos obtenidosapuntan a que hay un predominio del uso de la traducción literal como estrategia de traducción. YR 2016 FD 2016 LK http://uvadoc.uva.es/handle/10324/18782 UL http://uvadoc.uva.es/handle/10324/18782 LA spa DS UVaDOC RD 03-jul-2024