RT info:eu-repo/semantics/bachelorThesis T1 Filming in times of war: an analysis of political, social and cultural issues in the spanish translation of The Great Dictator A1 Núñez Marcos, Marta A2 Universidad de Valladolid. Facultad de Filosofía y Letras K1 Film translation, , , . K1 Spanish version K1 The Great Dictator K1 Political issues K1 Traducción cinematográfica K1 Versión en español K1 El gran dictador K1 Cuestiones políticas AB From the previous century, film translation has been an object of study by many professional translators and film critics. In Spain and during the Francoist Regime, it was strongly linked to censorship, by which any issue that could endanger the system was omitted. Bearing in mind the socio-political context of that time, the present paper attempts to show how different political, social and cultural aspects that appear in the 1940’s famous film The Great Dictator was translated into Spanish. In order to carry out the analysis, the film’s script from the original 1940 version and the Spanish 2003 translation have been thoroughly analysed, providing thus cases in which these aforementioned aspects are reflected as well as the translation techniques that have been applied to each case. In this sense, the following study will prove the key role of translation, especially when conveying issues related to politics or society through filming. YR 2017 FD 2017 LK http://uvadoc.uva.es/handle/10324/25575 UL http://uvadoc.uva.es/handle/10324/25575 LA eng NO Departamento de Filología Inglesa DS UVaDOC RD 23-nov-2024