RT info:eu-repo/semantics/bachelorThesis T1 La gestión de la terminología en interpretación social A1 Jaén Tapia, María José A2 Universidad de Valladolid. Facultad de Traducción e Interpretación K1 Traducción K1 Interpretación social AB Es imprescindible que el intérprete conozca la terminología específica en los ámbitos donde trabaja para que obtenga resultados óptimos. En este caso, nos centraremos en un determinado tipo de interpretación: la interpretación social. El intérprete social, que suele trabajar en diversos ámbitos, como pueden ser hospitales o juzgados, necesita conocer los términos característicos de dichas áreas. Para que el intérprete pueda gestionar la terminología, puede hacer uso de las diversas de herramientas que se encuentran actualmente en el mercado. En el presente TFG pretendemos establecer una serie de parámetros para evaluar las diferentes herramientas de gestión terminológica desde la perspectiva de los intérpretes sociales y realizar un análisis en aras de verificar qué herramientas se adecuan a las necesidades y exigencias del intérprete social. YR 2017 FD 2017 LK http://uvadoc.uva.es/handle/10324/27701 UL http://uvadoc.uva.es/handle/10324/27701 LA spa DS UVaDOC RD 23-nov-2024