RT info:eu-repo/semantics/bachelorThesis T1 La corporalidad en DAS NACKTE AUGE, de Yoko Tawada. Un análisis lexicológico en el contexto de los GENDER STUDIES A1 Muñoz Herrero, Alicia A2 Universidad de Valladolid. Facultad de Filosofía y Letras AB Desde su llegada a Alemania en 1979, la obra de Yoko Tawada ha sidoestudiada en numerosas ocasiones, ya sea como la de una autora migrante, queescribe en una lengua diferente de su lengua materna; autora surrealista, o autorafeminista. Precisamente, Jesús Pérez García, tutor que ha dirigido este trabajo, tienevarias publicaciones y conferencias en congresos que abordan cuestiones de género einterculturales en otros libros de la autora. Este hecho fue una razón determinante a lahora de elegir una obra de Tawada para este trabajo de fin de carrera.Dentro de su ya extensa producción, una de las novelas de la escritorajaponesa que se han prestado a algunos trabajos es Das nackte Auge. Este es,precisamente, el objeto de estudio del presente análisis, concretamente, el tratamientodel cuerpo. Para ello, se han recopilado todos los términos referentes al mismo, y hansido ordenados, siguiendo un criterio onomasiológico, en un listado que se mostraráen las páginas siguientes. A este respecto, cabe destacar que mi asistencia durante elúltimo curso a la asignatura de “Terminología”, impartida por mi tutor, sirvió de granayuda, pues en ella se abordó, entre otros, el enfoque onomasiológico en lalexicología.A partir de los datos extraídos del análisis del libro, se ha procedido a unanálisis de algunos de los términos referentes al cuerpo que se han considerado másimportantes en el desarrollo de la novela, bien por ser más frecuentes que otros, bienpor jugar el concepto al que se refieren un papel esencial en la narración.Este análisis pasa, en primer lugar, por la definición concreta que da eldiccionario monolingüe de referencia en alemán, el Duden. Para llevar a cabo unabúsqueda más dinámica, se empleará su versión en línea. Las diferentes definicionesserán traducidas al castellano para una mejor comprensión por parte de los lectoresque no dispongan de conocimientos elevados de la lengua alemana, y posteriormente,algunas de ellas serán comentadas en caso de tener relación con lo que se va aanalizar en las líneas posteriores.El siguiente paso se centra en los términos presentes en la narración queguardan algún tipo de relación con aquel en el que estemos enfocando en esemomento la atención.Por último, se analizará la frecuencia con la que Tawada se decanta por elempleo de dicha palabra, y se comentarán sus aspectos más relevantes para eldesarrollo de la novela.Se ha considerado pertinente, además, incluir un último apartado en el trabajoque se distancia un poco de lo que se considera propiamente el cuerpo. Se trata deuna observación de la relevancia de los nombres propios en la obra, ya que éstos soncasi una parte más de nosotros, aunque no lo sean de nuestro cuerpo, pues es asícomo nos presentamos a los demás.A lo largo del presente texto, se sucederán numerosos ejemplos queevidenciarán lo afirmado. Con este objeto, en ocasiones, se emplearán oraciones opárrafos completos, siendo en otros casos suficiente con una simple concordance.Cabe destacar que, en cualquier caso, dichos ejemplos han sido tomados de laversión de la obra en alemán (en algunas ocasiones, y con el objeto de representardiferencias entre una y otra, su traducción en francés), y posteriormente han sidotraducidos personalmente al castellano. Por ello, es probable que dichasinterpretaciones difieran de aquellas publicadas en la traducción al castellano deEmma Julieta Barreiro, acerca de la cual se hablará brevemente en el próximoapartado.En una idea inicial, con este estudio se pretendía relacionar todos los aspectosanteriores con el feminismo en la literatura de Tawada. Sin embargo, finalmente se haoptado por hacer algún que otro apunte a dicha ideología, pero centrando la mayorparte del trabajo en el análisis de los aspectos lingüísticos. YR 2017 FD 2017 LK http://uvadoc.uva.es/handle/10324/27957 UL http://uvadoc.uva.es/handle/10324/27957 LA spa NO Departamento de Filología Francesa y Alemana DS UVaDOC RD 23-nov-2024