RT info:eu-repo/semantics/article T1 La traducción como alimento y otras enseñanzas: una exploración temática de los prólogos de textos doctrinales misioneros americanos A1 Behiels, Lieve A2 Ediciones Universidad de Valladolid K1 Filología AB Este artículo consiste de una primera exploración de dieciocho paratextos que anteceden a escritos doctrinales misioneros americanos publicados entre mediados del siglo xvi y mediados del xviii. Partiendo del análisis detallado del prólogo que Juan de la Anunciación antepuso a su Doctrina christiana muy cumplida (1575) destacamos varios temas como el papel de los escritos religiosos para el aprendizaje de las lenguas indígenas, la metáfora alimenticia, la relatividad lingüística, la estrategia de traducción, la cuestión del estilo, el «topos» de la humildad o la competencia del traductor, que, en un segundo movimiento, veremos reflejados en otros prólogos y paratextos del corpus. Este primer recorrido nos ofrece pistas sobre cómo los autores/traductores consideraban y expresaban su responsabilidad ante sus destinatarios que merecen ser exploradas en investigaciones futuras. SN 2530-609X YR 2018 FD 2018 LK http://uvadoc.uva.es/handle/10324/33819 UL http://uvadoc.uva.es/handle/10324/33819 LA spa NO Hermēneus. Revista de traducción e interpretación; Núm. 20 (2018) pags. 11-35 DS UVaDOC RD 19-nov-2024