RT info:eu-repo/semantics/book T1 La labor de traducción de los franciscanos A1 Bueno García, Antonio K1 Traducción e interpretación AB Los estudios publicados hasta la fecha sobre la labor traductora de los franciscanos (Ordo Fratrum Minorum) españoles en América y sobre el contacto de lenguas y culturas en la orden1 permiten ver la importancia que la traducción ha tenido entre los frailes Menores españoles en su misión al otro lado del Atlántico. Los trabajos que en este volumen se presentan, y que son en buena parte fruto del encuentro de Asís, completan esta perspectiva y muestran hasta qué punto esta inquietud ha permanecido viva también desde los diferentes reinos de España al lejano Oriente. Como una obra polifónica de mil registros y contrastes, la traducción franciscana emerge con voz propia, la del traductor “menor”, que interpreta con variados matices su partitura de doctrina, teología, filosofía, lengua, literatura, viaje, música o cine, como parte sustancial de su misión. Muchos son los temas que reclaman la atención de este autor y mucha también su importancia, pero no veremos en él nunca al divo, autor orgulloso y altanero, divinizado por su propia obra, sino al humilde servidor cuyo trabajo –la traducción– se explica por su relación con Dios. PB Editorial Cisneros SN 978-84-7047-976-0 YR 2013 FD 2013 LK http://uvadoc.uva.es/handle/10324/35902 UL http://uvadoc.uva.es/handle/10324/35902 LA spa NO Bueno García, Antonio (coord.) La labor de traducción de los franciscanos, Madrid: Editorial Cisneros, 2013 NO Producción Científica DS UVaDOC RD 24-abr-2024