RT info:eu-repo/semantics/bachelorThesis T1 Traducción literaria de Ciencia Ficción: The Meeker and the all-seeing eye, de Matthew Kressel A1 González Izquierdo, Amalia A2 Universidad de Valladolid. Facultad de Traducción e Interpretación K1 Traducción literaria AB El presente trabajo analiza las dificultades de traducción características de la literatura fantástica y de ciencia ficción, a partir de la traducción de un fragmento de The Meeker and the All-Seeing Eye, una historia corta cuyo autor es Matthew Kressel. La primera parte de mi trabajo trata el marco teórico, se introduce la ciencia ficción junto con un resumen de su historia y de los iconos de este género; a continuación, se expone el relato corto. Posteriormente, se trabaja la traducción literaria, las técnicas de traducción y, más concretamente, la traducción literaria en la ciencia ficción y la fantasía. En la segunda parte, se presenta al autor y su historia corta, junto con la traducción del fragmento seleccionado. Se continúa con un análisis de la traducción donde se muestran las dificultades y las técnicas que se han empleado. El objetivo de este trabajo se fundamenta en lograr una traducción que se adecúe a la cultura y lengua de llegada, además de poner de manifiesto las dificultades que entraña la traducción literaria de obras de ciencia ficción y fantasía y mostrar cómo se han solucionado estas dificultades. YR 2019 FD 2019 LK http://uvadoc.uva.es/handle/10324/38597 UL http://uvadoc.uva.es/handle/10324/38597 LA spa DS UVaDOC RD 28-abr-2024