RT info:eu-repo/semantics/bachelorThesis T1 Gastronomía y traducción: Análisis de la traducción al español del léxico especializado de la serie Chef’s Table: France A1 Moreno Badás, Alba A2 Universidad de Valladolid. Facultad de Traducción e Interpretación K1 Traducción especializada AB Este trabajo es un estudio de la traducción al español de la serie francesa Chef’s Table: France. Esta se ha usado como base para realizar el análisis traductológico con el cual se pretende alcanzar un objetivo último: comprender la evolución del lenguaje especializado gastronómico español atendiendo a la influencia que ha ejercido el francés sobre él. Para llevar a cabo este estudio, he realizado una contextualización histórica de la gastronomía en España desde el S. XVIII, he detallado las características del lenguaje gastronómico y, finalmente, he hecho una pequeña introducción a los parámetros de traducción en el ámbito audiovisual. Además, con la elaboración de un corpus de 35 términos extraídos del guion de la serie, he podido ajustar las técnicas de traducción aplicadas a dichos términos, las cuales nos han ayudado a realizar una valoración empírica del producto de traducción YR 2019 FD 2019 LK http://uvadoc.uva.es/handle/10324/41346 UL http://uvadoc.uva.es/handle/10324/41346 LA spa DS UVaDOC RD 19-oct-2024