RT info:eu-repo/semantics/article T1 Estudio comparativo de las prestaciones árabe-español/catalán y chino-español/catalán en dos corpus de simulaciones de ISP A1 Gil Bardaji, Anna A1 Vargas-Urpi, Mireia A2 Ediciones Universidad de Valladolid K1 Filología AB Este estudio se basa en las prestaciones de diez mediadores-intérpretes, cinco para el árabe-español/catalán y cinco para el chino-español/catalán, que participaron en simulaciones (roleplays) de situaciones de interpretación en los servicios públicos de los ámbitos educativo y social. Las prestaciones de los mediadores-intérpretes se han clasificado según las categorías de Wadenjsö (1998), y a partir de aquí, se ha adoptado una perspectiva mixta (cuantitativa y cualitativa) para comparar las dos combinaciones lingüísticas incluidas. De entre las conclusiones, cabe señalar la baja proporción de prestaciones cercanas en todos los casos, algo que puede estar relacionado con el perfil más afín a la mediación de la mayoría de los participantes en las simulaciones. SN 2530-609X YR 2020 FD 2020 LK https://uvadoc.uva.es/handle/10324/48377 UL https://uvadoc.uva.es/handle/10324/48377 LA spa NO Hermēneus. Revista de traducción e interpretación; Núm. 22 (2020) pags. 183-220 DS UVaDOC RD 06-oct-2024