RT info:eu-repo/semantics/article T1 Poesía de hoy: diez poemas de Arcadio Pardo (1928- ) A1 Matía Amor, María Eugenia A1 Dietrick Smithbauer, Deborah Anne A2 Ediciones Universidad de Valladolid K1 Filología AB Presentamos la traducción de diez poemas del poeta castellano Arcadio Pardo realizada por Deborah Anne Dietrick Smithbauer (1952-2020) en el verano de 2019. Sirva este artículo como homenaje a la competencia profesional, generosidad y discreción de la traductora.Durante casi cincuenta años residió Deborah en Valladolid, sintiendo la meseta castellana como hogar y la lengua española como destino intelectual. Siempre recordaremos su amistad e integridad. En su memoria evocamos estos versos de un horizonte luminoso y más amplio: Y te sientes sumado a esta otra patria.Esto también es territorio nuestro. […]También. Porque la patria es todarama, toda marea, todo monte,mar todo.Y habrá que florecer en todas partes.(Pardo, 2018: p. 271) SN 2530-609X YR 2020 FD 2020 LK https://uvadoc.uva.es/handle/10324/48408 UL https://uvadoc.uva.es/handle/10324/48408 LA spa NO Hermēneus. Revista de traducción e interpretación; Núm. 22 (2020) pags. 609-633 DS UVaDOC RD 28-mar-2024