RT info:eu-repo/semantics/article T1 Kulturspezifische elemente und ihre problematik bei der Filmsynchronisierung A1 Cuéllar Lázaro, María del Carmen K1 Películas cinematográficas - Doblaje K1 Traducción e interpretación K1 Doblaje de películas K1 Filologia Alemana K1 5505.10 Filología K1 5701.12 Traducción AB Bei der Untersuchung der Übersetzungsproblematik von kulturspezifischen Elementen geht es darum, diese Konzepte begrifflich abzugrenzen, inhaltlich und sprachlich zu klassifizieren sowie die Problematik ihrer Übersetzung zu beschreiben. Bei der Filmsynchronisierung sind außerdem die Merkmale und besonderen Bedingungen des Mediums und des audiovisuellen Textes zu berücksichtigen. PB University of Maryland SN 2167-9045 YR 2013 FD 2013 LK https://uvadoc.uva.es/handle/10324/53075 UL https://uvadoc.uva.es/handle/10324/53075 LA deu NO Journal of Arts and Humanities (JAH), 2013, Vol. 2, Nº. 6, pp. 134-146 NO Producción Científica DS UVaDOC RD 24-nov-2024