RT info:eu-repo/semantics/bachelorThesis T1 Traducción comentada y estudio del léxico especializado de un fragmento de la página web Cave de Gan de Jurançon A1 Monteagudo Román, Gema A2 Universidad de Valladolid. Facultad de Traducción e Interpretación K1 Traducción literaria AB En el presente trabajo se lleva a cabo una traducción comentada de un fragmento de la página web de las bodegas francesas «Cave de Gan» de Jurançon. Así, se han podido extraer las principales dificultades que surgen a lo largo de la redacción del texto meta. Además, se ha enfocado el trabajo desde un punto de vista terminológico, haciendo un estudio del léxico especializado del texto como parte del proceso de una traducción especializada, en este caso, en el ámbito vitivinícola. De esta manera se han utilizado diferentes herramientas (Antconc, Multiterm, Excel, etc.) para poder organizar la información digital recogida a lo largo del proyecto, y así crear un corpus y una base de datos terminológica de gran ayuda para la traducción final YR 2022 FD 2022 LK https://uvadoc.uva.es/handle/10324/54876 UL https://uvadoc.uva.es/handle/10324/54876 LA spa DS UVaDOC RD 03-mar-2025