RT info:eu-repo/semantics/bachelorThesis T1 Study and Classification of Translation Techniques and Expressions in the TV series ‘Sex Education’ A1 Gutiérrez de la Cruz, Natalia A2 Universidad de Valladolid. Facultad de Filosofía y Letras K1 Audiovisual translation K1 Techniques K1 Expressions K1 Problems K1 ‘Sex Education’ K1 TV Series K1 Traducción audiovisual K1 Técnicas K1 Expresiones K1 Problemas K1 ‘Sex Educacion’ K1 Serie de TV K1 5701.11 Enseñanza de Lenguas AB This undergraduate dissertation shows a study and classification of the translation techniques and types of expressions used in the TV series ‘Sex Education’. Translation techniques are a fundamental tool in audiovisual translation field. They are necessary to be able to interpret many expressions. In this project we have also analysed possible disadvantages that can arise when translating expressions and possible solutions. Finally, a contrastive analysis has been carried out, using diagrams, to appreciate which types of expressions (colloquial, common, taboo, fix and offensive) and which techniques (modulation, equivalence, literal translation, discursive creation, transposition, adaptation and mixture of several techniques) have been most used in this corpus, with their consequent conclusions. YR 2022 FD 2022 LK https://uvadoc.uva.es/handle/10324/58482 UL https://uvadoc.uva.es/handle/10324/58482 LA eng NO Departamento de Filología Inglesa DS UVaDOC RD 23-nov-2024