RT info:eu-repo/semantics/bookPart T1 Translation universals in the oral production of bilingual children A1 Álvarez de la Fuente, María Esther A1 Fernández Fuertes, Raquel K1 Bilingüismo K1 Bilingual children K1 Simplification K1 Natural interpreting K1 Niños bilingües K1 Simplificación K1 Interpretación natural K1 57 Lingüística AB This paper investigates two of the most widely analyzed universals in translation research, namely simplification and explicitation. We examine the oral production of bilingual children with different language pairs as available in the CHILDES project (MacWhinney 2000) (i.e. the FerFuLice, Ticio, Deuchar, Vila, Genesee and Pérez-Bazán corpora) as well as in other compilation forms (i.e. Ronjat 1913; Leopold 1939-1949; Swain 1972; Lanza 1988, 1997, 2001; and Cossato 2008). We address two main issues: whether instances of simplification and explicitation appear in the production of non-instructed interpreters and, if so, how their occurrence relates to the type of data (i.e. spontaneous or experimental) and the language pair involved. The results show that children acquiring two first languages often translate and use simplification and explicitation at varying degrees irrespective of the language pair. We conclude that the analysis of acquisition data can contribute to shed light on the nature of these translation universals. PB John Benjamins YR 2015 FD 2015 LK https://uvadoc.uva.es/handle/10324/58620 UL https://uvadoc.uva.es/handle/10324/58620 LA eng NO Álvarez de la Fuente, E. y R. Fernández Fuertes. Translation universals in the oral production of bilingual children. En: Translation and Translanguaging in Multilingual Contexts, Volume 1, Issue 1, Jan 2015. John Benjamins, 2015, pp.49 – 79, NO Producción Científica DS UVaDOC RD 10-oct-2024