RT info:eu-repo/semantics/bachelorThesis T1 Los extranjerismos en el lenguaje médico francés. Análisis de la revista La Presse Medicale A1 Ortega Pérez, Cristina A2 Universidad de Valladolid. Facultad de Traducción e Interpretación K1 Traducción K1 Traducción científica K1 Revistas K1 Medicina AB El lenguaje médico tiende cada vez más a una internacionalización y universalidad, por lo que se encuentra inmerso en un constante cambio. En este trabajo se aborda, en primer lugar, el tema de los lenguajes especializados, analizando las principales características del texto especializado. Más adelante analizaremos las principales características del discurso científico y, más concretamente, del discurso médico en francés y en español, centrándonos en los extranjerismos y, más específicamente, en los anglicismos. En los textos médicos tiene lugar un empleo excesivo de anglicismos debido al indiscutible predominio del inglés como lingua franca en medicina. Para demostrar la abundancia de extranjerismos en el francés médico, hemos analizado tres números de la revista de medicina generalista francesa La Presse Médicale. YR 2014 FD 2014 LK http://uvadoc.uva.es/handle/10324/6160 UL http://uvadoc.uva.es/handle/10324/6160 LA spa DS UVaDOC RD 04-dic-2024