RT info:eu-repo/semantics/bachelorThesis T1 Análisis terminológico de la tecnología de traducción de calidad: las empresas linguisticas (LTC Organizer) A1 Gayubo López, Lorena A2 Universidad de Valladolid. Facultad de Traducción e Interpretación K1 Traducción K1 Traducción asistida por ordenador AB El impacto de las tecnologías en el contexto global está configurando un nuevo tipode comunicación empresarial interrelacionada y alimentada por la Web 2.0, un espaciointeractivo que ha transformado el proceso traductor, así como su perfil profesional.Las empresas multinacionales ya no buscan una lengua vehicular y canalizan su ecointernacional a través de plurilingüismo. En el presente trabajo, se realizará una reflexiónsobre los profundos cambios en el mundo del traductor así como dos herramientas TICde gran importancia: corpus y software libre. También se expondrán diferentes puntos devista acerca de la evaluación de calidad de la traducción, así como una visión global delpanorama de las empresas lingüísticas. Por último realizaremos un análisis contrastivode los productos ofertados por 10 empresas lingüísticas europeas de distinto reclamointernacional para confirmar o descartar los cambios tecnológicos anteriormente expuestos YR 2014 FD 2014 LK http://uvadoc.uva.es/handle/10324/6161 UL http://uvadoc.uva.es/handle/10324/6161 LA spa DS UVaDOC RD 24-nov-2024