RT info:eu-repo/semantics/article T1 La terminología fraseológica del discurso especializado en la formación de traductores: el caso de las colocaciones en los prospectos farmacéuticos en español y ruso A1 Ramírez Rodríguez, Pablo A2 Ediciones Universidad de Valladolid K1 Filología AB Hoy en día la traducción de prospectos farmacéuticos supone uno de los encargos de traducción científico-técnica más frecuentes. El lenguaje especializado que caracteriza la presentación de sus apartados y contenido hace que sea imprescindible el conocimiento de su macroestructura. De ahí, surge la necesidad de abogar por metodologías y materiales didácticos que respondan a los nuevos retos actuales en materia educativa. Este trabajo de corte fraseológico se centra en la importancia de la traducción (ruso-español) del prospecto farmacéutico como género textual dentro del ámbito de la traducción médica de cara a dar cuenta de las unidades fraseológicas (colocaciones) del discurso especializado, así como de servir como estrategia didáctica para futuros traductores. SN 2530-609X YR 2023 FD 2023 LK https://uvadoc.uva.es/handle/10324/67541 UL https://uvadoc.uva.es/handle/10324/67541 LA spa NO Hermēneus. Revista de traducción e interpretación; Núm. 25 (2023) pags. 335-363 DS UVaDOC RD 27-sep-2024