RT info:eu-repo/semantics/bachelorThesis T1 Contextualización y comparación del original y la traducción del catálogo del Porsche 911 (992): más allá de la traducción de los elementos lingüísticos A1 González Álvarez, Iván A2 Universidad de Vallafolid. Facultad de Traducción e Interpretación K1 Traducción publicitaria AB El objetivo de este trabajo es comparar y analizar los problemas traductológicas del texto publicitario Der 911 «Timeless Machine». En primer lugar, se identifica el tipo textual del texto publicitario y su contexto, explorando la economía e industria automotriz alemana, así como la historia de Porsche y su relevancia a nivel global. Seguidamente, se disgregan los aspectos más característicos de los textos publicitarios y de su lenguaje en el momento de traducir, utilizando como referencia a Torresi (2021). Posteriormente, se analiza el catálogo elegido y se comparan las técnicas de traducción utilizadas, al mismo tiempo que se examinan los términos que deben conservarse. Finalmente, se advierte de posibles inexactitudes en la traducción del documento y se formulan posibles propuestas de mejora. YR 2023 FD 2023 LK https://uvadoc.uva.es/handle/10324/67751 UL https://uvadoc.uva.es/handle/10324/67751 LA spa DS UVaDOC RD 17-ago-2024