RT info:eu-repo/semantics/bachelorThesis T1 ino, lengua y traducción: análisis contrastivo de la terminología de la clasificación de los vinos de Burdeos y de la D.O. Ribera del Duero A1 Martin Marín, Anne-Cécile A2 Universidad de Vallafolid. Facultad de Traducción e Interpretación K1 Traducción especializada AB En este trabajo de fin de grado trataremos de analizar la terminología relacionada con la Denominación de Origen Ribera del Duero y de la Appellation d´Origine Contrôlée de Burdeos. He realizado un análisis gracias a la recopilación de información y a la elaboración de un corpus de textos que me han ayudado a la hora de entender y obtener las diferencias entre ambas clasificaciones y la terminología empleada en las diferentes lenguas del trabajo español y francés. He querido empezar haciendo una breve referencia sobre las principales características de la traducción vitivinícola y los orígenes de su lengua, con el fin de estudiar en contraste la terminología y su traducción. Centrándonos principalmente en sus respectivas clasificaciones, pero también en los métodos empleados en la producción de sus vinos, las variedades de uva, entre otros, para poder realizar un estudio contrastivo sobre las diferencias terminológicas del lenguaje vitivinícola de las denominaciones Burdeos y Ribera del Duero y sus adaptaciones. YR 2023 FD 2023 LK https://uvadoc.uva.es/handle/10324/67769 UL https://uvadoc.uva.es/handle/10324/67769 LA spa DS UVaDOC RD 17-jul-2024