RT info:eu-repo/semantics/bachelorThesis T1 Particularidades de la traducción de cómics: fundamentos teóricos y propuesta de clasificación A1 Pino Arenas, Alfonso del A2 Universidad de Valladolid. Facultad de Traducción e Interpretación K1 Traducción de cómics AB La traducción de cómics es una modalidad apasionante por las enormes posibilidades que presenta el medio gracias a su mezcla de lenguajes. En mi opinión, esta mezcla de lenguajes es motivo suficiente para justificar su estudio emancipado. Sin embargo, este estudio a menudo queda relegado a un enfoque secundario y parcial. Con este trabajo se pretende que cualquier traductor interesado en la disciplina pueda hacerse una idea general del estado de sus estudios, las teorías existentes y las particularidades principales que conviene considerar durante el proceso de traducción. Partiendo de un enfoque integral y conciliador, se ofrece una recopilación bibliográfica de las principales teorías del cómic como medio único, se justifica la necesidad de traducir cómics en la actualidad y se hace un repaso de los fundamentos de la traducción de cómics. Por último, se presenta una propuesta de clasificación de particularidades de la traducción de cómics. YR 2024 FD 2024 LK https://uvadoc.uva.es/handle/10324/73141 UL https://uvadoc.uva.es/handle/10324/73141 LA spa DS UVaDOC RD 09-abr-2025