RT info:eu-repo/semantics/article T1 Lenguas inquisitoriales: intérpretes y agentes del Santo Oficio en puertos y cárceles andaluzas A1 Rueda Ramírez, Pedro A2 Ediciones Universidad de Valladolid K1 Historia moderna y contemporánea AB Los lenguas o intérpretes del Santo Oficio sevillano  identificados permite detectar tres grupos: el primero, intérpretes que acompañaban a comisarios en visitas a navíos, mayormente cónsules comerciales extranjeros; el segundo, exiliados irlandeses, ingleses y escoceses católicos, algunos con roles de traductores y en algunos casos militantes católicos que llegan a escribir textos; el tercero, jesuitas de Sevilla y Cádiz, especialmente los miembros de seminarios ingleses, estuvieron presentes las cárceles y colaboraron con la Inquisición. Estas lenguas del Santo Oficio facilitaban la comunicación en un mundo interconectado y una realidad multilingüe, logrando que pudieran recabar información, recoger libros en lengua inglesa, francesa u holandesa, detener a extranjeros y colaborar elaborando traducciones. SN 2530-6472 YR 2024 FD 2024 LK https://uvadoc.uva.es/handle/10324/73325 UL https://uvadoc.uva.es/handle/10324/73325 LA spa NO Investigaciones Históricas. Época Moderna y Contemporánea; Núm. 44 (2024) pags. 107-136 DS UVaDOC RD 17-jun-2025