RT info:eu-repo/semantics/book T1 Traducción y discapacidad T2 Un estudio comparado de la terminología inglés-español en la prensa escrita A1 Sánchez Carnicer, Jaime A2 Peter Lang Alemania K1 Traducción e interpretación K1 Traducción K1 Corpora K1 Discapacidad K1 Prensa K1 5701.12 Traducción AB La terminología de la discapacidad siempre ha sido y es un tema de conflicto dentro de nuestra sociedad, aunque no se haya profundizado en su investigación al abordar la accesibilidad dentro de los Estudios de Traducción. Por ello, en este trabajo, empleando una metodología basada en corpus, analizamos desde una perspectiva contrastiva (español-inglés) el uso que se hace de esta terminología en los medios escritos de referencia españoles y británicos, que nos permitirá observar su comportamiento, estudiar y analizar su fraseología, así como detectar su posible evolución e ideologías presentes en su implementación. SN 9783631875377 YR 2022 FD 2022 LK https://uvadoc.uva.es/handle/10324/74452 UL https://uvadoc.uva.es/handle/10324/74452 LA spa NO Sánchez Carnicer, Jaime. Traducción y discapacidad Un estudio comparado de la terminología inglés-español en la prensa escrita. Colección: Studien zur romanischen Sprachwissenschaft und interkulturellen Kommunikation, Vol.168. Peter Lang 2022, 136 p. NO Producción Científica DS UVaDOC RD 04-feb-2025