RT info:eu-repo/semantics/bachelorThesis T1 Traducción, edición y comentario de un poema anónimo de los siglos XIII-XIV: De secretis mulierum. Primeros pasos. A1 Tornero Requejo, Paula A2 Universidad de Valladolid. Facultad de Filosofía y Letras K1 De secretis mulierum K1 Trótula K1 medicina medieval K1 ginecología K1 Escuela médica Salernitana K1 Trotula K1 medieval medicine K1 gynecology K1 Salernitan medical school K1 5701.11 Enseñanza de Lenguas AB El presente trabajo tiene como fin ofrecer la primera traducción al castellano del capítulo 45 del libro primero del poema anónimo De secretis mulierum, de chirugia et de modo medendi libri septem perteneciente a la tradición médica salernitana. Asimismo, promete una edición fiable y un comentario detallado de dicho texto a través de una panorámica sobre la medicina y ginecología de la época, incluyendo una perspectiva general para conocer más detalladamente sus fuentes, influencias y condicionantes sociales. YR 2025 FD 2025 LK https://uvadoc.uva.es/handle/10324/79435 UL https://uvadoc.uva.es/handle/10324/79435 LA spa NO Departamento de Filología Clásica DS UVaDOC RD 18-dic-2025